Jeg testet dette i november ifjor, det er en del edge cases, som jeg tror vil være relevante for oss, som gjorde at jeg ikke umiddelbart tenkte dette var en løsning. Den viktigste er vel at vi ikke alltid har stabilt språk. Jeg ser at du skrive i din test at du låser språk på engelsk, men har du en løsning for der det er en kombinasjon av norsk og engelsk?
-Tom Fredrik
Den 15.02.2026 18:59, skrev Petter Reinholdtsen:
Jeg oppdaget nettopp en oppskrift for å kombinere ffmpeg med whisper.cpp for automatick transkribering av video til undertekstfiler i .srt-formatet, <URL: https://medium.com/@vpalmisano/run-whisper-audio-transcriptions-with-one-ffm... >.
Jeg testet oppskriften med ffmpeg-utgaven for Debian lastet ned fra <URL: https://salsa.debian.org/multimedia-team/ffmpeg > og bygde uten problemer .deb-pakker med whisper-støtte ved å bruke endringen dokumentert på <URL: https://bugs.debian.org/1128084 >.
Resultatet fungerte over all forventning. Kunne laste ned et NUUG-foredrag og så hente ut talen som output.srt:
yt-dlp 'https://youtu.be/watch?v=TxKa2K73JFw' ffmpeg -i NUUG-foredrag:\ Sikker\ sletting,\ kryptering\ og\ bedre\ utnyttelse\ av\ datalager\ med\ komprimering\ [TxKa2K73JFw].mkv -vn -af "whisper=model=$HOME/models-whisper/ggml-model-q5_0.bin\ :language=en\ :queue=3\ :destination=output.srt\ :format=srt" -f null -
Jeg har ikke studert sluttresultatet spesielt nøye, men ser at det er dukket opp tekst der i hvert fall fragmenter stemmer over ens med det jeg husker fra møtet.
Tenkte kanskje flere i videogruppen kunne finne dette interessant.