[NUUG kart] Oversettelse, "Kartnøkkel" på hovedsiden.

Hans F. Nordhaug Hans.F.Nordhaug at hiMolde.no
Sun Aug 29 07:33:12 CEST 2010


* Gorm E. Johnsen <nuug at gorm.cc> [2010-08-28]:
> Hei
> 
> Noen som har vært borti den norske oversttelsen av "kartnøkkelen" på
> hovedsiden?
> Jeg tror den trenger litt ettersyn.
> Det står "lyskilde og trikk" der det på engelsk står "railway and tram".
> Flere andre feil også.Og manglende oversettelser.

Hei!

Jeg har jobbet en del med oversettelsen av OpenStreetMap-nettstedet.
Jeg er fullstendig klar over at en del oversettelser ikke ferdig - 
jeg er for lite tid som alle andre. Det fine er at alle kan bidra - les
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Translation#OpenStreetMap_website_interface

Jeg er nok den skyldige når det gjelder "Kartnøkkel". Problemet er at
når man oversetter så er det uten kontekst. Uansett, jeg kan rette
dette hvis vi blir enig om riktig ord. På engelsk bruker de "Key map"
og så "Legend" på siden som dukker opp når man velger "Key map".

Hva med

Key map = Kartforklaring
Legend = Tegnforklaring

Hm, det blir heller ikke så bra. Kartoversikt, kartinformasjon, ...

Når det gjelder "lyskilde og trikk" så er det nok enten automatisk
oversettelse eller en ikke-norskspråklig som har prøvd å hjelpe.

Hans

PS! Rapporter gjerne flere feil eller elendig oversettelser til meg
hvis du ikke vil fikse det selv.


More information about the kart mailing list