lør, 26,.02.2005 kl. 16.32 +0100, skrev Petter Reinholdtsen:
[Robin Smidsrød]
Var ikke klar over denne listen, men hadde såvidt sett websiden tidligere, når jeg surfet litt rundt. Får allerede mer enn nok epost fra før av. Er denne listen høyvolum, eller er det mer en slags announce-liste?
Tja. Det er ikke veldig høyt volum, men det foregår endel diskusjon om valg av ord og oversettelser, samt annonseringer og slikt. Du kan jo vurdere selv ved å se på URL:https://lister.ping.uio.no/pipermail/lister.ping.uio.no/i18n-no/.
Så det som er hensikten er at selve katalogen skal hete nb, dvs. at po-filene blir liggende i locale/nb/LC_MESSAGES/squirrelmail.po etc.?
Ja, det er mitt forslag.
Men språkkoden i selve squirrelmail.po fremdeles skal være nb_NO, eller skal denne også endres til nb?
Hva mener du? Jeg kjenner ikke squirrelmail godt nok til å gi noe råd her.
Filen i kildekoden skal hete «nb.po», denne blir så kompilert til $PACKAGE.mo nå den installeres i $prefix/share/locale/nb/LC_MESSAGES
Hva er anbefalingen ifm tegnsett. Norske oversettelser er primært ført i ISO-8859-1, ikke sant? Er jo uansett ikke noe problem å konvertere til UTF-8.
Det kommer vel litt an på prosjektets retningslinjer. I GNOME og sikket også i KDE bruker man UTF-8 for alle oversettelser.
Mvh Kjartan