Fann følgjande syntaksfeil i bokmålsomsettingane.
Venligst rett opp i desse.
Ugyldige PO-filer
-----------------
kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-multimedia/amarok.po:7734: «msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke med `\n'
msgfmt: fant 1 fatale feil
Formatspesifikke feil
---------------------
kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_batchprocessimages.po:672(#107)
#. +> trunk
#: colorimagesdialog.cpp:103
msgid ""
"<p>Select here the color enhancement type for your images:</p><p><b>Decrease "
"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
"difference between the lighter and darker elements of the image.<br/"
"><b>Depth</b>: change the color depth of the image.<br/><b>Equalize</b>: "
"perform histogram equalization to the image.<br/><b>Fuzz</b>: merging colors "
"within a distance, i.e. consider them to be equal.<br/><b>Gray scales</b>: "
"convert color images to grayscale images.<br/><b>Increase contrast</b>: "
"enhance the image contrast. The algorithm enhances the intensity differences "
"between the lighter and darker elements of the image.<br/><b>Monochrome</b>: "
"transform the image to black and white.<br/><b>Negate</b>: replace every "
"pixel with its complementary color. The red, green, and blue intensities of "
"an image are negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<br/"
"><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the "
"contrast of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire "
"range of colors available.<br/><b>Segment</b>: segment an image by analyzing "
"the histograms of the color components and identifying units that are "
"homogeneous with the fuzzy c-means technique.<br/><b>Trim</b>: trim an image "
"(fuzz reverse technique). The algorithm remove edges that are the background "
"color from the image.</p>"
msgstr ""
"<p>Velg her fargeforbedringstype for bildene dine:</p> <p><b>Minsk kontrast</"
"b>: reduser kontrasten i bildet. Algoritmen reduserer forskjellen i "
"lysstyrke mellom de lyse og mørke partiene i bildet.<br/> <b>Dybde</b>: "
"endre fargedybde i bildet.<br/> <b>Jevn ut</b>: utfør histogramutjevning på "
"bildet.<br/> <b>Uskarp</b>: slår sammen farger innen en viss avstand, dvs. "
"betrakter dem som like.<br/><b>Gråskala</b>: gjør om fargebilder til "
"gråskalabilder.<br/><b>Øk kontrast</b>: forbedrer kontrasten i bildet. "
"Algoritmen øker forskjellen i lysstyrke mellom de lyse og mørke partiene i "
"bildet.<br/> <b>Monokrom</b>: gjør om bildet til svart og hvitt.<br/ "
"<b>Negativ</b>: erstatt hvert piksel i bildet med sin komplementærfarge. "
"Intensitetene for rødt, grønt og blått blir omvendte. Hvitt blir svart, gult "
"blir blått osv.<br/> <b>Normaliser</b>: gjør om bildet til å bruke hele "
"fargeverdiområdet. Dette er en teknikk for å forbedre kontrast. Algoritmen "
"forbedrer kontrasten i et fargebilde ved å justere pikselfargene til å bruke "
"hele det tilgjengelige fargeområdet.<br/> <b>Stykk opp</b>: stykk opp bildet "
"ved å analysere histogrammene for fargekomponentene og identifisere enheter "
"som er homogene, med teknikken uskarp c-middel.<br/> <b>Trim</b>: trim et "
"bilde (uskarp omvendt-teknikk). Algoritmen fjerner fra bildet kanter som har "
"bakgrunnsfarge.</p>"
[msgstr:650:"/ <b>"]: (KDE4 markup) not well-formed (invalid token)
--------------------
kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-multimedia/kmid.po:1615(#226)
#. +> trunk
#: src/kmid2.cpp:996
msgctxt "@info"
msgid ""
"You need to select one MIDI port if you want to be able to listen sounds. "
"This MIDI port may be a software synthesizer like Timidity++ or FluidSynth, "
"or an external MIDI device, or a hardware synthesizer provided by your sound "
"card. This setting can be changed later, using the Settings->Configure KMid-"
">MIDI dialog. You can find more information in the <link url='help:/kmid/"
"general-usage.html#using-midi'>online help documents</link><nl/>Please "
"select one MIDI port now:"
msgstr ""
"Du må velge én MIDI-port hvis du vil kunne høre lyd. Denne MIDI-porten kan "
"være et synth-program slik som Timidity++ eller FluidSynth, eller en ekstern "
"MIDI-enhet. eller en synthesizer i maskinvare på lydkortet. Denne "
"innstillingen kan endres siden, med dialogen Innstillinger→Sett opp "
"KMid→MIDI. Mer informasjon kan finnes i <link url='help:/kmid/general-usage."
"html#using-midi'>hjelp-dokumentene</link><nt/> Velg en MIDI-port nå:"
[msgstr:403:"<nt/>"]: (KDE4 markup) unrecognized tag 'nt'
--------------------
Total KDE TP problems in translation: 2