Hvordan går det med å få på plass et system for å ta i korreksjoner
til bokmål og nynorsk stavekontroll? Hvor skal jeg be folk som har
korreksjoner melde sine korreksjoner, slik at vi er sikre på at de
kommer med i neste versjon av ordlisten?
Hei,
Jeg fant noen ugyldige lenker i de språklige retningslinjene på
skolelinux.no. Alle tre lenkene under avsnittet "Avløysarord og
importord" (lenker til Språkrådets nettsider) er ugyldige:
http://i18n.skolelinux.no/retningslinjer.html#destHeader31
--
Mvh
Daniel Buchmann,
BIBSYS, NTNU.
Tlf. 73 59 02 14
Microsoft is to operating systems & security ....
.... what McDonalds is to gourmet cooking
Fant denne høyst morsomme artiklen på amobil:
Mange er nok kjent med såkalte skjermdumper, skjermskudd eller
screenshots fra PC-verdenen. Alle disse ordene har den samme
betydningen; et bilde av nøyaktig det som vises på skjermen din akkurat
da bildet ble tatt. Ved hjelp av slike skjermskudd kan man altså "ta et
bilde" av skjermen sin, for så å dele med andre.
http://amobil.no/art.php?artikkelid=13440&side=1
- K
Kva kjønn er ordet «toner» (pulversvineri i laserskrivarar)? Mao. heiter
det «tonar» eller «toner» på nynorsk?
--
Åsmund Skjæveland {
aasmunds(a)fys.uio.no
}
Jeg styrer med krecipes og har kommet over disse ulike kantlinjene som
skal oversettes
og har kommet med noen forslag, men lurer fortsatt på noen.
Bilde av de finnes på:
http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png
ENG - NB
Dotted - Prikket
Dashed - Streket?
Solid - Heltrukket
Double - Dobbel
Groove - ? (betyr: fure, rille, spor)
Ridge - ? (betyr: rabbe, ås(rygg), takrygg, høydedrag)
Inset - ? (betyr: ?)
Outset - ? (betyr: begynnelse)
Hei!
Eg har omsett Yzis (www.yzis.org) til nynorsk og putta nn.po i svn der.
Eg har og lagt den ved her, i tilfelle nokon skulle ynskje å
kritisere/dobbelsjekke. Eg er noko usikker på noko av kodingssjargongen, men
har sett litt på Kate for tips. FYI, Yzis er eit Vim-liknande
redigeringsverkty med mellom anna ein KDE-front.
Mvh,
Lars Ivar Igesund
larsivi på nn.wikipedia
Skal disse oversettes?
Vanlig er jo å kalle serif for serif
Men «uten seriffer» burde kunne gå i en litt mer uformell sammenheng, men
«sans serif» som teknisk korrekt?
Mvh Axel
Dette er ikkje noe språkspørsmål, men kanskje noen likevel er i stand til å svara meg i dette forumet, eller visa til andre, betre eigna fora.
Arbeider i Windows XP Home. Arbeider med poEdit versjon 1.3.2 for omsetting av Gimp 2.2.7.
I det siste har poEdit krasja medan eg held på med po-fila for plug-ins. Når resultatet skal lagrast, får eg feilmeldinga "4965: number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr' does not match". Programmet nektar å lagra resultatet. Eg må tilbake til ein tidlegare lagre reservekopi, men mister altså alt som er skrive i mellomtida. Mykje bortkasta arbeid. Finst det ein måte, for ein urøynd person, å koma ut av dette på? Eventuelt andre, sikrare program som kan nyttast i Windows?
Helsing
Kolbjørn Stuestøl
--------------------------------------------------------------------------------
IKT i praksis.
IT-pedagog Kolbjørn Stuestøl
Stuestøl
N4580 Lyngdal
webside: http://home.online.no/~kol-stue/
Endringslogg:
- Grep kalles nå med "--"
- Når du avslutter sier den nå slx-dict
- Fikset en bug hvor hvis du trykket enter uten noen ting så ville den
alikevel
skrive * * * to ganger
- Fikset en bug hvor den ville opplyse et feil antall ganger hvis MAXRUN
ikke
var 50 (den ville alltid påstå 50)
- Vil nå sjekke om du får treff på enkeltord hvis uklart søk mislyktes.
- La til parmeter -id/--ingen-diff
- gjør at slx-dict ikke vil spørre om du vil se diff
(veldig grei til f.eks cronjobber som oppdaterer ordlisten)
- Oppdatert --hjelp
Kan hentes fra http://developer.skolelinux.no/~zerodogg/SkoleLinux-dict/
--
Mvh,
Eskild Hustvedt (Zero_Dogg)
zerodogg [AT] skolelinux [DOT] no
() Vennligst unngå å sende meg Word vedlegg
/\ Se http://www.efn.no/brave-new-word.html (Norsk)
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments (Engelsk)
ASCII Ribbon Campaign - Against HTML Mail, Proprietary Attachments
[This e-mail has been automatically generated.]
If you havent seen this mail before, you can get more information about what
this is at:
http://developer.skolelinux.no/~fjemtland/whine_info.txt
You have one or more bugs assigned to you in the Bugzilla
bugsystem that require attention.
Appended below are the individual URLs to get to all of your NEW bugs that
haven't been touched for a month or more.
You will get this message regularly until you've dealt with the status of these
bugs!
http://bugs.skolelinux.no/show_bug.cgi?id=88
gnomemeeting mangler bokmålsoversettelse
http://bugs.skolelinux.no/show_bug.cgi?id=96
noteedit mangler bokmålsoversettelse
http://bugs.skolelinux.no/show_bug.cgi?id=740
Minor Language "bugs" during install of "Main Server - English"