Hei!
Er det nokon her som tilfeldigvis har ein fullstendig dump av
SVN-depotet til Skulelinux? Det var altså der me hadde versjonskontroll
på blant anna fellesordlista:
http://i18n.skulelinux.no/nb/Fellesordl.eng-no.html
Adressa var developer.skolelinux.no (Subversion) og tidlegare
cvs.skolelinux.no (CVS).
Eg har ein *delvis* dump, som eg tok i 2018 (med svnrdump, trur eg), men
denne omfattar berre www-mappa. Og det viser seg at blant anna
fellesordlista opphavleg låg *utanfor* denne mappa. Den første
innmeldinga eg har for fellesordlista, er:
Date: Sun Oct 16 10:23:46 2005 +0000
Move i18n directory to directory with full site name.
Så viss ingen har ein komplett kopi av depotet, er historikken før 16.
oktober 2005 gått tapt. I e-postlista finn eg første referanse til
fellesordlista i ein e-post frå Axel Bojer i mars 2002. Han skreiv då:
Grunnlaget har vært listene som alt ligger på
i18n/skolelinux... Spesielt den danske (den er stor og informativ).,
dessuten
har jeg sett litt i «mitt dataleksikon» og synset. Hensikten med
dette er […]
--
Karl Ove Hufthammer
Hei!
Eg har mekka saman ei lita nettside der ein kan søkja gjennom
nynorskomsetjingane av ein del fri programvare.
Mellombels adresse:
https://huftis.org/kritikk/omsetjingsdb/
Dei fleste omsetjingane er frå KDE-programma, og elles er det frå andre
program eg omset / har omsett til nynorsk.
Håpar nettsida kan vera til nytte når ein lurer på kva eit ord eller
uttrykk bør/kan omsetjast til på norsk.
--
Vennleg helsing
Karl Ove Hufthammer
Hei.
Jeg sitter å fullfører litt oversettelser og holder på med bash nå, da jeg kom over et oversettelsesvalg fra forige oversetter som jeg klør meg litt i hodet over.
I bash har forige oversetter valg å oversette «Stack trace» med «Stabelsporing» … og jeg forsto ikke en dritt! ;-)
Finnes det virkelig ikke noe bedre norsk enn «stabelsporing»?
Jeg måtte lese den engelske originalstrengen før jeg skjønte hva det var snakk om.
Og når jeg som oversetter og wannabe-programmerer stusser på det så vil jeg tro at andre også gjør det.
Man kunne med fordel bruke «Stack-sporing», så det blir mer opplagt hva det rent faktisk er snakk om uten at man må være språknerd for å se det som for enkelte sikkert må være helt åpenbart.
For oss andre er det så aldeles ikke åpenbart hva «stabelsporing» er for noe. Jeg hadde ikke hørt frasen i det hele tatt før nå. :-)
Til eksempel har man jo valgt å bruke «harddisk» og ikke «platelager» som språkrådet (tror jeg det var) lanserte som norsk ord på 1990-tallet.
Vi sier jo også fremdeles P-C og ikke P-D, så hvorfor ikke bruke «Stack-sporing» i stedet?
Noen tanker fra dere andre?
--
Johnny A. Solbu
web site, https://www.solbu.net
PGP key ID: 0x4F5AD64DFA687324