Hei!
Eg har mekka saman ei lita nettside der ein kan søkja gjennom
nynorskomsetjingane av ein del fri programvare.
Mellombels adresse:
https://huftis.org/kritikk/omsetjingsdb/
Dei fleste omsetjingane er frå KDE-programma, og elles er det frå andre
program eg omset / har omsett til nynorsk.
Håpar nettsida kan vera til nytte når ein lurer på kva eit ord eller
uttrykk bør/kan omsetjast til på norsk.
--
Vennleg helsing
Karl Ove Hufthammer
Av og til må eg omsetje ting eg ikkje har greie på. I LibreOffice har
dei tatt i bruk "redaction" i ei tyding som ser ut til å vere litt
spesiell, i alle fall for meg. Definisjonen er:
"Redacting documents blocks out words or portions of a document for
authorized use or viewing. Redaction protects sensitive information
and help enterprises and organizations to comply with regulations,
confidentiality or privacy."
Kva kan denne bruken av "redacting", "redaction" omsetjast med?
Ser at i andre samanhengar er "redaction" i LibreOffice omsett med
«bearbeiding». Dette passar ikkje her.
Eg finn ikkje dette i LibreOffice 6.3, så dette er truleg meint for
framtidige utgåver.
Helsing
Kolbjørn
--
Denne e-posten har blitt sjekket for virus av antivirusprogramvare fra Avast
https://www.avast.com/antivirus