Hei!
Eg har mekka saman ei lita nettside der ein kan søkja gjennom
nynorskomsetjingane av ein del fri programvare.
Mellombels adresse:
https://huftis.org/kritikk/omsetjingsdb/
Dei fleste omsetjingane er frå KDE-programma, og elles er det frå andre
program eg omset / har omsett til nynorsk.
Håpar nettsida kan vera til nytte når ein lurer på kva eit ord eller
uttrykk bør/kan omsetjast til på norsk.
--
Vennleg helsing
Karl Ove Hufthammer
Vi er igang med ny norsk utgave av Debian-handboken, som ble gitt ut for
første gang for noen år siden. Noen her som kunne tenke seg å bidra? I
første omgang oversettelse, men korrekturlesing er det viktigste vi
trenger hjelp med. Det bør gjøres av noen med unix/linux-peiling.
Arbeidet gjøres på
<URL: https://hosted.weblate.org/languages/nb_NO/debian-handbook/ >.
Boken er oppdatert til Debian Buster og 88% er oversatt så langt. Syv
kapitler gjenstår å få oversatt.
Jeg test-bygde nb-utgaven fra git i går, og det ser bra ut. Totalt er
boken på litt over 500 A4-sider.
Alle kapitlene som er ferdig oversatt kan korrekturleses med en gang,
hvis noen er interessert i å starte der. Ta kontakt hvis du vil bidra,
eller bare gå igang på weblate.
--
Vennlig hilsen
Peter Reinholdtsen
Av ren nysgjerrighet, er det noen her inne som har prøvd Lokalize for
Windows?
Hvis tilfelle, hvilke erfaringer har du/dere med det?
Med vennlig hilsen Dan Åsen Hansen