Fann følgjande syntaksfeil i bokmålsomsettingane. Venligst rett opp i desse.
Ugyldige PO-filer -----------------
Formatspesifikke feil ---------------------
kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/kpilot.po:2581(#514) #: kpilot/todoWidget.cc:271 msgid "" "<qt><i>Adding new to-dos is disabled by the 'internal editors' setting.</i></" "qt>" msgstr "" "<qt><i>Interne innstillinger i skriveprogrammet har skrudd av muligheten til " "å legge til nye gjøremål</i><qt>" [msgstr:109]: (KDE4 markup) mismatched tag -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/kpilot.po:2966(#592) #: kpilot/hotSync.cc:826 msgid "" "<qt>The handheld has a username set (<i>%1</i>) but KPilot does not. Should " "KPilot use this username in future?</qt>" msgstr "" "<qt>Hånddatoren har satt et brukernavn (<i>%1</i>), men KPilot har det ikke. " "Skal KPilot bruke det samme navnet framover?" [msgstr:121]: (KDE4 markup) mismatched tag -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/kpilot.po:2974(#593) #: kpilot/hotSync.cc:844 msgid "" "KPilot has a username set (<i>%1</i>) but the handheld does not. Should " "KPilot's username be set in the handheld as well?" msgstr "" "<qt> KPilot har brukernavnet (<i>%1</i>) satt, men hånddatoren har det ikke. " "Skal hånddatoren bruke det samme navnet?" [msgstr:118]: (KDE4 markup) mismatched tag -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/kpilot.po:2994(#595) #: kpilot/hotSync.cc:877 msgid "" "<qt>The handheld thinks that the username is %1; however, KPilot says you " "are %2.Which of these is the correct name?\n" "If you click on Cancel, the sync will proceed, but the usernames will not be " "changed.</qt>" msgstr "" "<qt>Hånddatoren tror at brukernavnet er %1, mens KPilot sier at du er %2. " "Hvilket av disse er det rette navnet?\n" "Hvis du trykker Avbryt, vil synkroniseringen fortsette, men brukernavnene " "vil ikke bli endret." [msgstr:206]: (KDE4 markup) mismatched tag -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/kpilot.po:5178(#907) #. i18n: file ./conduits/docconduit/doc-setupdialog.ui line 469 #: rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "" "<qt>The Palm DOC conduit does not feature merging the modifications when a " "text is changed both in the handheld and in the computer. Therefore, when " "conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, " "or discarding the changes in one of them. Select this option to show the " "resolution dialog to let the user decide on a case by case basis.</qt>" msgstr "" "<qt>Palm DOC kanalen har ikke en funksjon som lar deg slå sammen endringer " "når en tekst er forandre på både hånddatoren og på PC-en. Derfor når " "konflikter viser seg er valget mellom å arbeide med usynkroniserte filer " "eller avvise endringene i en av dem. Velg dette alternativet for å vise " "konfliktløsningsdialogen hver hver enkelt konflikt.<qt>" [msgstr:344]: (KDE4 markup) mismatched tag -------------------- Total KDE TP problems in translation: 5