On Sun, 2015-11-29 at 22:33 +0100, Helge Havnegjerde wrote:
Hei.
Beklager hvis dette er utdebattert nå, men jeg tar sjansen.
absolutt ikkje :-)
På norsk kjenner jeg best uttrykket «medhør», som for eksempel i «spoling med medhør» og «opptak med medhør». Et lite søk på Nettet bekrefter bruken av «medhør», uten at jeg dermed sier at dette er det eneste eller det mest brukbare uttrykket.
Eksempel på «medhør under spoling» finnes blant annet her: http://www.mypaper.se/show/radiobransjen/show.asp?pid=34524870716585 6&page=37
Eksempel på «medhør under opptak» finnes her: http://archive-no.com/no/r/recordedsound.no/2013-01-10_1115770_22/Va ldemar_Poulsen_Norsk_Lydinstitutt/
eg likar dette framlegget, det er tydeleg og lett å forstå. vi treng eit ord for video i tillegg til lyd, har du eit framlegg der? kanskje "medvisning"?
kva ord brukar vi for å flytte markøren i fila med musa?
"dra markøren med medhør". "du kan skru på medhør når du drar markøren i lydsporet". "du kan få medvisning når du ..."
på nynorsk vert det sjølvsagt "medhøyr" og "medvisning" (eller "medvising"? det er ein språkleg nyanse eg ikkje er så stø på.)