On Sat, Apr 05, 2003 at 12:03:04AM +0200, Petter Reinholdtsen wrote:
to. 3. april 2003 16:33:35 CEST
Jeg liker kolon som skilletegn i klokkeslett. Det har med at jeg liker ISO-standarden for dato- og klokkeslettangivelser.
hva med: torsdag den 3. april 2003 16:33:27 CEST Er ikke det det foretrukne lange formatet?
http://www.sprakrad.no/oss.htm#dato http://www.sprakrad.no/oss.htm#klokke
eg stemmer for
03.04.2003 16.34.50 CEST
Hm. Det underliggende spørsmålet er om vi skal følge Norsk Standardiseringsforbund eller språkrådet når disse ikke er enige. Svaret bør antagelig vurderes ut fra hvordan resultatet fra locale-settingene skal brukes. Skal resultatet kun vises fram, kun behandles maskinelt, eller begge deler. Jeg vet ikke.
mange steder benyttes det utskrivne igjen, f. eks. i logger, eller fillister, som brukes av ftp...
Språkrådet har jo den fordelen at deres regler ligger tilgjengelig på web. NSF ser ut til å holde sin informasjon mer skjult.
http://std.dkuug.dk/cultreg/registrations/narrative/nb_NO,_4.5 er offisiel fra Norsk Teknologi Senter (NTS). Den beskriver faktisk hva som det skal være med i et locale, og det var meningen med den. Det er så feil i den - men det kan rettes. Som det ligger på webben er det en del av en ISO standard (ISO 15897).
Når det gjelder datoer, så har jeg mest sans for 2003-04-03 da det forenkler maskinell behandling og reduserer muligheten for misforståelser på tvers av landegrensene. Jeg hadde dog foretrukket at vi kunne fulgt noen offisielle standarder i stedet for å bruke min magefølelse når locale-verdiene skal fylles inn.
NS-ISO 8601 er offisiel norsk standard (NS) og gir det velkjente 2003-04-03 formatet.
såg at eksempelfila du sendte tidlagere inneheldt det umoglege ordet "Haag". bortsett frå det, såg ho grei ut.
Det er vel ikke umulig det. Noen kan ha det som etternavn, eller det kan være et sted i utlandet som heter det. Bokstavsekvensen må jo ha en posisjon i en sortert liste også på norsk.
Jeg tror vi må være praktiske og se hvad som er det mest vanlige i Norge, og jeg tror at det er at "aa" er det samme som å.
Hilsen keld