fredag 26. juli 2002, 11:57, skrev du :
>Det er etpar ord til i databaseprogrammet som jeg ikke finner ut av. >Hva kan >Schema bli?
Skjema
>Eller >Drop Structure?
Tja, drop brukes vel vanligvis når et skjema-element skal droppes, dvs fjernes. Drop structure høres ut som om hele skjema skal droppes? Direkte oversetting: dropp struktur (er dropp et norsk ord (brukes mye)?).
Jeg vet ikke, jeg. Droppstruktur måtte i så fall vært i ett ord, Utelatingsstruktur?
>Og hva med: >DATAD~EVSPACE: - DATAUTVPLASS?
Ser ut som det ~-tegnet er malplasert. DATADEVSPACE tror jeg er lagringsplassen for databasen.DEV er forkortelse for DEVICE som vi gjerne oversetter til enhet. En direkteoversetting kan derfor bli DATAENHETSPLASS. Plass i denne sammenheng er vel den plass som er satt av til databasen evt. hvor den er plassert (på hvilken disk).
>S~YSDEVSPACE: - SYS~UTVPLASS:?
Igjen ser ~ tegnet malplasert ut. SYSDEVSPACE er vel gjerne benevnelse for hovedlager av et eller annet slag: SYSENHETSPLASS.
tilden (~)er der bare for å markere en hurtigtast, og kommer til å synes i programmet som en understrek under den bokstaven den står foran. Slik er det gjennom hele dokumentet. Det er utrolig mange hurtigtaster og det kommer til å bli litt av en jobb å få løst konflikter mellom dem Jeg kan kanskje prøve med DATAENHETSPLASS og SYSENHETSPLASS?
Takk for svar! Tonje