Hei,
Direkte omsatt blir latency til latens og delay til forseinking/forsinkelse. Det er mange typer forseinkingar i nettverk (latens er ein av dei), så det inngår som regel i eit samansett ord.
Jitter har eg ikkje sett noko norsk ord for. Direkte oversettingar (skjelving, risting) funkar vel dårleg her, sjølv om latensskjelving kunne vore artig og kanskje forståeleg. Heller nok meir mot t.d. latensvariasjon.
-thomas
man. 12. okt. 2020 kl. 10:21 skrev Petter Reinholdtsen pere@hungry.com:
Hei. Noen som har gode oversettelser av nettverksverdiene jitter, latency og delay?
I korte trekk, så jitter variasjon i hvor lang tid noe tar, mens latency er hvor lang tid noe tar, og delay er hvor lang tid noe tar. :)
-- Vennlig hilsen Petter Reinholdtsen _______________________________________________ E-postlista l10n-no http://lister.huftis.org/listinfo.cgi/l10n-no-huftis.org