[Karl Ove Hufthammer]
Det er eit middels stort program, med 554 stort sett korte tekstar (totalt om lag fire gongar så mange ord). Ein kjapp sjekk tyder på at den gamle bokmålsomsetjinga har nokre kvalitetsproblem, så ein kan kanskje heller ta utgangspunkt i nynorskomsetjinga? Om ønskjeleg, kan eg då køyra Apertium for å gjera ei maskinell grovomsetjing frå nynorsk til bokmål. Eg kan òg hjelpa med det tekniske, for eksempel senda omsetjinga inn, for dei som ikkje er så bevandra i Git-verda.
Jeg er positiv til apertium-automatisk oversetting fra nynorsk til bokmål. Hvis oversettelsen dukker opp på hosted.weblate.org, så skal jeg høre med et par pensjonster om de har tid til å oversette gpodder, og ta en titt selv ved anledning.
-- Vennlig hilsen Petter Reinholdtsen