[Herman Robak]
This will most certainly ruffle the feathers of the nn proponents, as they consider their variant to be just as "Norwegian" as nb. More so, actually.
I would be surprised if the nn proponents wanted to claim ownership to the existing translations using the no.po filename. After all, this is what he was talking about. The rest of your comment seemed to discuss something else but this.
Anyway: "no" does not equal "nb". It equals "either nb, nn or both" If you assume a preference, you are going to insult somebody.
In this context, 'no' does equal 'nb'. The translation in question is Norwegian Bokmål, not Norwegian Nynorsk, no matter who is insulted by the fact.