lørdag 15. januar 2005, 12:29, skrev Karl Ove Hufthammer:
Axel Bojer axelb@skolelinux.no skreiv i innlegget
news:200501141806.37021.axelb@skolelinux.no:
Så litt på nettet, og det så ut til at følgende stemmer:
Cubic Spline with Symbols - Tredjegradskurve med symboler
Ei cubic spline (rikurve?) er gjerne ikkje *ei* tredjegradskurva, men heller ei kurva sett saman av fleire tredjegradskurver (slik at ho er glatt i samanføyingspunkta).
Kva det bør omsettast av er avhengig av samanhengen.
Jeg har ikke noe særlig mer sammenheng enn den strengen jeg viste ovenfor :-( Det ser ut til å handle om visning, da andre strenger i samme fila lyder: Stablet med symboler Linjer med symboler Kombinerte diagrammer: Linjer og stablede kolonner Cubic Spline Natural spline Periodic spline De to siste ser jeg er oversatt med naturlig punktkurve og periodisk punktkurve.
B-spline - B-kruve
Her seier du ikkje eksplisitt at det er ei spline, men det er kanskje greitt, so lenge B-kurve ikkje er eit (anna) omgrep frå før. Tyskarane snakkar iallfall om B-kurver, og om dette er det same som B-splines, er det eit utmerka ord.
Elles er sjølvsagt presisjonsnivået ein treng helda litt avhengig av samanhengen. I eit enkelt teikneprogram, med verktøya «line» og «spline», kan me for eksempel godt omsetta dette til «linje» og «kurve» (sjølv om det strengt tatt ikkje er ei linje, men ein grafisk representasjon av eit linje*stykke*, og at alle linjer/linjestykke eigentlig er kurver).
Høres bra ut. Med mindre det kommer klart frem at det jeg har nevnt gjelder noe annet, så får vi la det stå så lenge; ofte vet vi ikke hva vi oversetter før vi ser grensesnittet, og OOo 2.0 er fortsatt bare på cvs-stadiet ...
-Axel