j
k
j a
j l
Forslag til kva me skal setja om substantivet «build» til på norsk? Eksempel: ICU is not supported on this build
Eg likar ikkje heilt «bygg», spesielt ikkje som «eit bygg» eller «bygget». Det beste forslaget eg har komme på er «byggversjon».
Back to the thread
Back to the list