Fann følgjande syntaksfeil i bokmålsomsettingane. Venligst rett opp i desse.
Ugyldige PO-filer -----------------
kde4/summit/nb/summit/messages/kdelibs/katepart4.po:2034: «msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke med `\n' msgfmt: fant 1 fatale feil
Formatspesifikke feil ---------------------
kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_galleryexport.po:27(#2) #. +> trunk msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "E-postadresser" [msgstr]: invalid email address 'E-postadresser' -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-multimedia/kmid.po:29(#2) #. +> trunk msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,knuty@objectware.no," [msgstr]: invalid email address '' -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdeadmin/kuser.po:29(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,axelb@skolelinux.no,project@nilsk.net" [msgstr]: different number of translator names (4) and email addresses (3) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdeartwork/klock.po:30(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "-" [msgstr]: invalid email address '-' -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdebase/kcmnotify.po:31(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,klaus@skolelinux.no,khollund@responze.net" [msgstr]: different number of translator names (2) and email addresses (3) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdebase/kcmstyle.po:30(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bjornst@powertech.no,,zerodogg@skolelinux.no" [msgstr]: invalid email address '' -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdebase/kdesu.po:30(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,bjornst@powertech.no,khollund@responze.net" [msgstr]: different number of translator names (1) and email addresses (3) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdebase/khotkeys.po:28(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "i18n-nb@lister.ping.uio.no" [msgstr]: different number of translator names (4) and email addresses (1) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdebase/kmenuedit.po:29(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,klaus@skolelinux.no" [msgstr]: different number of translator names (3) and email addresses (2) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdebase/kwalletd.po:25(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "knuty@skolelinux.no,haraldib@broadpark,project@nilsk.net,bsteensr@skogkatt." "homelinux.org" [msgstr]: invalid email address 'haraldib@broadpark' -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdeedu/kstars.po:31(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "klaus@skolelinux.no" [msgstr]: different number of translator names (2) and email addresses (1) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdeedu/kturtle.po:28(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sirius@nonline.org" [msgstr]: different number of translator names (2) and email addresses (1) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdegames/katomic.po:29(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net knutst@skolelinux.no" [msgstr]: different number of translator names (3) and email addresses (1) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdegames/kbounce.po:28(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,knutsta@yahoo.no,knutst@skolelinux.no" [msgstr]: different number of translator names (4) and email addresses (3) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdegames/klines.po:28(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "oskadsem@start.no,,project@nilsk.net,nakim@online.no" [msgstr]: invalid email address '' -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdegames/kolf.po:26(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "gluras@c2i.net,project@nilsk.net" [msgstr]: different number of translator names (3) and email addresses (2) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdegames/lskat.po:27(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net" [msgstr]: different number of translator names (3) and email addresses (2) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdegraphics/okular.po:28(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org ,project@nilsk.net" [msgstr]: trailing whitespace in email address 'bjornst@skogkatt.homelinux.org ' -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdemultimedia/kmix.po:31(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,pere@hungry.com,slx@nilsk.net" [msgstr]: different number of translator names (5) and email addresses (3) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdemultimedia/kscd.po:29(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net" [msgstr]: different number of translator names (3) and email addresses (2) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdenetwork/kget.po:24(#1) #. +> trunk stable msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Knut Yrvin ,Klaus Ade Johnstad,Bjørn Steensrud,Axel Bojer,Bjørn Kvisli" [msgstr]: trailing whitespace in translator name 'Knut Yrvin ' -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/kmail.po:33(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "knuty@skolelinux.no,bjornst@skogkatt.homelinux.org,zerodogg@skolelinux.no," "korsvoll@skulelinux.no,sirius@nonline.org,axelb@skolelinux.no" [msgstr]: different number of translator names (7) and email addresses (6) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/konsolekalendar.po:32(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bjornst@powertech.no,knuty@skolelinux.no,project@nilsk.net" [msgstr]: different number of translator names (4) and email addresses (3) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/kpilot.po:32(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "i18n-nb@lister.ping.uio.no" [msgstr]: different number of translator names (7) and email addresses (1) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/kres_groupwise.po:26(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "project@nilsk.net" [msgstr]: different number of translator names (2) and email addresses (1) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:26(#1) #. +> trunk stable msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Torstein Dybdahl,Jørgen Grønlund ,Nils Kristian Tomren,Eskild Hustvedt,Espen " "Talberg" [msgstr]: trailing whitespace in translator name 'Jørgen Grønlund ' -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:31(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "torsted@runbox.no,jorgenhg@broadpark.no,slx@nilsk.net,espental@gmail.com" [msgstr]: different number of translator names (5) and email addresses (4) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:36(#3) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:264 msgid "General" msgstr "Generell" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:42(#4) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:319 #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:417 msgid "Chiasmus" msgstr "Chiasmus" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:47(#5) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:364 msgid "Chiasmus command line tool" msgstr "Chiasmus kommandolinjeverktøy" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:56(#6) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:437 #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:443 #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:472 #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:351 #, kde-format msgid "Unsupported protocol "%1"" msgstr "Ustøttet protokoll «%1»" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:62(#7) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:459 #, kde-format msgid "File "%1" does not exist or is not executable." msgstr "Fila «%1» er ikke kjørbar eller finnes ikke." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:67(#8) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:164 msgid "Output from chiasmus" msgstr "Utdata fra chiasmus" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:73(#9) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:206 ui/messagebox.cpp:198 #, kde-format msgid "Encryption failed: %1" msgstr "Kryptering mislyktes: %1" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:79(#10) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:207 #, kde-format msgid "Decryption failed: %1" msgstr "Dekryptering mislyktes: %1" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:85(#11) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 #, kde-format msgid "" "The following was received on stderr:\n" "%1" msgstr "" "Følgende ble mottatt på stderr:\n" "%1" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:96(#12) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:75 #: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:84 #, kde-format msgid "Failed to load %1: %2" msgstr "Klarte ikke laste %1: %2" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:101(#13) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:85 msgid "Library does not contain the symbol "Chiasmus"." msgstr "Biblioteket inneholder ikke symbolet «Chiasmus»." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:107(#14) #. +> trunk stable #: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:95 #, kde-format msgid "Scanning directory %1..." msgstr "Søker igjennom mappa %1 …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:114(#15) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:86 ui/keyselectiondialog.cpp:255 #: ui/keyselectiondialog.cpp:257 ui/keyselectiondialog.cpp:264 #: ui/keyselectiondialog.cpp:266 ui/keyselectiondialog.cpp:267 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:119(#16) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:305 msgid "GpgME" msgstr "GpgME" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:125(#17) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:325 #, kde-format msgid "GPGME was compiled without support for %1." msgstr "GPGME ble kompilert uten støtte for %1." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:131(#18) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:327 #, kde-format msgid "Engine %1 is not installed properly." msgstr "Motoren %1 er ikke riktig installert." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:137(#19) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:329 #, kde-format msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." msgstr "Motor %1 versjon %2 er installert, men det kreves minst versjon %3." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:143(#20) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:333 #, kde-format msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." msgstr "Ukjent problem med motoren for protokollen %1." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:148(#21) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:111 msgid "program terminated unexpectedly" msgstr "programmet avsluttet uventet" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:153(#22) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:113 msgid "program not found or cannot be started" msgstr "programmet ble ikke funnet eller kunne ikke kjøres" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:159(#23) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:116 #, kde-format msgid "" "<qt>Failed to execute gpgconf:" "<p>%1</p>" "</qt>" msgstr "" "<qt>Klarte ikke å kjøre gpgconf:" "<p>%1</p>" "</qt>" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:170(#24) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:366 msgid "" "Could not start gpgconf.\n" "Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started." msgstr "" "Klarte ikke å starte gpgconf\n" "Se etter at gpgconf ligger i søkestien og kan kjøres." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:180(#25) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:372 #, kde-format msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" msgstr "Feil fra gpgconf mens oppsettet ble lagret: %1" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:187(#26) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:148 ui/keyrequester.cpp:231 #: ui/keyselectiondialog.cpp:551 #, kde-format msgid "" "<qt>" "<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>" "<p><b>%1</b></p>" "</qt>" msgstr "" "<qt>" "<p> Det oppsto en feil da nøklene ble hentet fra motoren:</p>" "<p><b>%1</b></p>" "</qt>" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:200(#27) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:50 msgid "Generating DSA key..." msgstr "Oppretter DSA-nøkkel …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:205(#28) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 msgid "Generating ElGamal key..." msgstr "Oppretter ElGamal-nøkkel …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:210(#29) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:59 msgid "Searching for a large prime number..." msgstr "Søker etter et stort primtall …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:215(#30) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 msgid "" "Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " "exercise the harddisks or move the mouse)..." msgstr "" "Venter på ny entropi fra slumptallsgeneratoren (kanskje du burde bruke " "harddisken litt eller flytte musepekeren) …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:220(#31) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 msgid "Please wait..." msgstr "Vent litt …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:225(#32) #. +> trunk stable #: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 msgid "" "Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance " "instead)..." msgstr "" "Starter gpg-agent (du bør tenke på å starte en global instans i stedet) …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:231(#33) #. +> trunk stable #: kleo/cryptobackendfactory.cpp:173 #, kde-format msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" msgstr "Mens det søkes etter støtte for %1 i bakstykket %2:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:236(#34) #. +> trunk stable #: kleo/cryptplugwrapper.cpp:490 msgid "(Unknown Protocol)" msgstr "(Ukjent protokoll)" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:242(#35) #. +> trunk stable #: kleo/cryptplugwrapper.cpp:523 #, kde-format msgid "Error while initializing plugin "%1"" msgstr "Feil ved klargjøring av programtillegget «%1»" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:247(#36) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:454 msgid "Common name" msgstr "Vanlig navn" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:252(#37) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:455 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:257(#38) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:456 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:262(#39) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:457 msgid "Location" msgstr "Sted" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:267(#40) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:458 msgid "Title" msgstr "Tittel" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:272(#41) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:459 msgid "Organizational unit" msgstr "Organisasjonsenhet" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:277(#42) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:460 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:282(#43) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:461 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:287(#44) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:462 msgid "Country code" msgstr "Landkode" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:292(#45) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:463 msgid "State or province" msgstr "Stat eller provins" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:297(#46) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:464 msgid "Domain component" msgstr "Domene-komponent" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:302(#47) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:465 msgid "Business category" msgstr "Forretningskategori" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:307(#48) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:466 msgid "Email address" msgstr "E-post-adresse" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:312(#49) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:467 msgid "Mail address" msgstr "Postadresse" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:317(#50) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:468 msgid "Mobile phone number" msgstr "Mobiltelefonnummer" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:322(#51) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:469 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:327(#52) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:470 msgid "Fax number" msgstr "Faksnummer" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:332(#53) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:471 msgid "Street address" msgstr "Gateadresse" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:337(#54) #. +> trunk stable #: kleo/dn.cpp:472 msgid "Unique ID" msgstr "Entydig ID" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:342(#55) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:46 msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" msgstr "OpenPGP innebygd (frarådes)" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:347(#56) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:49 msgid "OpenPGP/MIME" msgstr "OpenPGP/MIME" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:352(#57) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:145 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:357(#58) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:55 msgid "S/MIME Opaque" msgstr "S/MIME-gjennomsiktig" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:362(#59) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:80 msgid "Any" msgstr "Alle" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:367(#60) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:142 msgid "Never Encrypt" msgstr "Krypter aldri" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:372(#61) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:144 msgid "Always Encrypt" msgstr "Krypter alltid" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:377(#62) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:146 msgid "Always Encrypt If Possible" msgstr "Krypter alltid hvis mulig" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:382(#63) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200 msgid "Ask" msgstr "Spør" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:387(#64) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202 msgid "Ask Whenever Possible" msgstr "Spør når det er mulig" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:393(#65) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:152 msgctxt "no specific preference" msgid "<placeholder>none</placeholder>" msgstr "<placeholder>ingen</placeholder>" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:398(#66) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:194 msgid "Never Sign" msgstr "Signer aldri" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:403(#67) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:196 msgid "Always Sign" msgstr "Signer alltid" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:408(#68) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:198 msgid "Always Sign If Possible" msgstr "Signer alltid hvis mulig" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:414(#69) #. +> trunk stable #: kleo/enum.cpp:204 msgctxt "no specific preference" msgid "<none>" msgstr "<ingen>" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:421(#70) #. +> trunk stable #: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:131 kleo/multideletejob.cpp:91 #, kde-format msgctxt "progress info: "%1 of %2"" msgid "%1/%2" msgstr "%1 av %2" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:426(#71) #. +> trunk stable #: kleo/keyfiltermanager.cpp:82 msgid "All Certificates" msgstr "Alle sertifikat" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:431(#72) #. +> trunk stable #: kleo/keyfiltermanager.cpp:96 msgid "My Certificates" msgstr "Mine sertifikat" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:436(#73) #. +> trunk stable #: kleo/keyfiltermanager.cpp:113 msgid "Trusted Certificates" msgstr "Tiltrodde sertifikat" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:441(#74) #. +> trunk stable #: kleo/keyfiltermanager.cpp:129 msgid "Other Certificates" msgstr "Andre sertifikat" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:447(#75) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddDirectoryServiceDialog) #. +> trunk stable #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:13 msgid "Add or Change Directory Service" msgstr "Legg til eller endre katalogtjeneste" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:453(#76) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverNameLA) #. +> trunk stable #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:25 msgid "&Server name:" msgstr "&Tjenernavn:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:459(#77) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, portED) #. +> trunk stable #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:38 msgid "389" msgstr "389" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:465(#78) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLA) #. +> trunk stable #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:48 msgid "&User name (optional):" msgstr "&Brukernavn (valgfritt):" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:471(#79) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLA) #. +> trunk stable #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:74 msgid "Pass&word (optional):" msgstr "Pass&ord (valgfritt):" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:477(#80) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) #. +> trunk stable #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:84 msgid "&OK" msgstr "&OK" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:483(#81) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) #. +> trunk stable #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:94 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:489(#82) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLA) #. +> trunk stable #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:140 msgid "&Base DN:" msgstr "&Base-DN:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:495(#83) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLA) #. +> trunk stable #: ui/adddirectoryservicedialog.ui:150 msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:500(#84) #. +> trunk stable #: ui/backendconfigwidget.cpp:146 ui/directoryserviceswidget.cpp:634 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:505(#85) #. +> trunk stable #: ui/backendconfigwidget.cpp:148 msgid "failed" msgstr "mislyktes" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:512(#86) #. +> trunk stable #: ui/backendconfigwidget.cpp:150 #, kde-format msgctxt "" "Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation " "name)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:517(#87) #. +> trunk stable #: ui/backendconfigwidget.cpp:211 msgid "Available Backends" msgstr "Tilgjengelige motorer" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:522(#88) #. +> trunk stable #: ui/backendconfigwidget.cpp:225 msgid "Confi&gure..." msgstr "&Sett opp …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:527(#89) #. +> trunk stable #: ui/backendconfigwidget.cpp:232 msgid "Rescan" msgstr "Skann igjen" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:532(#90) #. +> trunk stable #: ui/backendconfigwidget.cpp:301 msgid "The following problems where encountered during scanning:" msgstr "Følgende problemer ble funnet under skanning:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:538(#91) #. +> trunk stable #: ui/backendconfigwidget.cpp:302 msgctxt "@title:window Results of the scanning" msgid "Scan Results" msgstr "Resultat av inn lesing" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:543(#92) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40 msgid "Configure GnuPG Backend" msgstr "Sett opp GnuPG bakstykket" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:548(#93) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigdialog.cpp:44 msgid "&Reset" msgstr "&Tilbakestill" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:553(#94) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:130 msgid "GpgConf Error" msgstr "GpgConf-feil" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:559(#95) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:178 #, kde-format msgid "" "The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not " "seem to be installed properly. It did not return any components. Try running " ""%1" on the command line for more information." msgstr "" "Det ser ikke ut til at gpgconf-verktøyet er riktig installert; det brukes " "til å håndtere informasjon for dette dialogvinduet. Ingen komponenter ble " "hentet. Forsøk å kjøre «%1» på kommandolinja for å få mer informasjon." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:565(#96) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:440 msgctxt "" "Translate this to 'yes' or 'no' (use the English words!) depending on " "whether your language uses Sentence style capitalisation in GUI labels (yes) " "or not (no). Context: We get some backend strings in that have the wrong " "capitalizaion (in English, at least) so we need to force the first character " "to upper-case. It is this behaviour you can control for your language with " "this translation." msgid "yes" msgstr "ja" [msgstr]: translation must be exactly 'yes' or 'no' -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:570(#97) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:489 msgid "None (no debugging at all)" msgstr "Ingen (ikke lag feilsøkingsinformasjon)" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:575(#98) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:490 msgid "Basic (some basic debug messages)" msgstr "Standard (noe feilsøkingsinformasjon)" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:580(#99) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:491 msgid "Advanced (more verbose debug messages)" msgstr "Avansert (mer fyldig feilsøkingsinformasjon)" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:585(#100) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:492 msgid "Expert (even more detailed messages)" msgstr "Ekspert (detaljert feilsøkingsinformasjon)" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:590(#101) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:493 msgid "Guru (all of the debug messages you can get)" msgstr "Guru (all feilsøkingsinformasjon som er tilgjengelig)" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:595(#102) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:502 msgid "Set the debugging level to" msgstr "Set feilsøknings-nivået til" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:600(#103) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:827 msgid "Show..." msgstr "Vis …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:605(#104) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:827 ui/cryptoconfigmodule.cpp:911 msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:610(#105) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:874 msgid "Configure LDAP Servers" msgstr "Sett opp LDAP-tjenere" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:615(#106) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:896 msgid "No server configured yet" msgstr "Ingen tjener satt opp ennå" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:621(#107) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:898 #, kde-format msgid "1 server configured" msgid_plural "%1 servers configured" msgstr[0] "1 tjener satt opp" msgstr[1] "%1 tjenere satt opp" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:628(#108) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:915 msgid "Use keyserver at" msgstr "Bruk nøkkeltjeneren hos" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:633(#109) #. +> trunk stable #: ui/cryptoconfigmodule.cpp:991 msgid "Configure Keyservers" msgstr "Sett opp nøkkeltjenere" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:639(#110) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:64 msgctxt "default server name, keep it a valid domain name, ie. no spaces" msgid "server" msgstr "tjener" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:644(#111) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:85 msgid "hkp" msgstr "hkp" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:649(#112) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:86 msgid "http" msgstr "http" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:654(#113) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:87 msgid "https" msgstr "https" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:659(#114) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:88 msgid "ftp" msgstr "ftp" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:664(#115) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:89 msgid "ftps" msgstr "ftps" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:669(#116) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:90 msgid "ldap" msgstr "ldap" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:674(#117) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:91 msgid "ldaps" msgstr "ldaps" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:680(#118) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:507 msgctxt "New X.509 Directory Server" msgid "X.509" msgstr "X.509" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:686(#119) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:508 msgctxt "New OpenPGP Directory Server" msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:691(#120) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:627 msgid "Scheme" msgstr "Koding" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:696(#121) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:628 msgid "Server Name" msgstr "Tjenernavn" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:701(#122) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:629 msgid "Server Port" msgstr "Tjenerport" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:706(#123) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:630 msgid "Base DN" msgstr "Base-DN" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:711(#124) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:631 msgid "User Name" msgstr "Brukernavn" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:716(#125) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:632 msgid "Password" msgstr "Passord" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:721(#126) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:633 msgid "X.509" msgstr "X.509" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:726(#127) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:653 msgid "(read-only)" msgstr "(skrivebeskyttet)" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:733(#128) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:655 #, kde-format msgctxt "amended tooltip; %1: original tooltip" msgid "%1 (read-only)" msgstr "%1 (skrivebeskyttet)" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:738(#129) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:837 msgid "" "Select the access protocol (scheme) that the directory service is available " "through." msgstr "" "Velg tilgangsprotokollen (koding) som gir tilgang til katalogtjenesten." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:743(#130) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:839 msgid "" "Enter the name or IP address of the server hosting the directory service." msgstr "" "Skriv inn navn eller IP-adresse til tjeneren som huser katalogtjenesten." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:748(#131) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:841 msgid "" "<b>(Optional, the default is fine in most cases)</b> Pick the port number " "the directory service is listening on." msgstr "" "<b>(Valgfritt, standard oppsett er nok i de fleste tilfeller)</b> Angi " "porten som katalogtjenesten lytter på." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:753(#132) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:844 msgid "" "<b>(Only for LDAP)</b> Enter the base DN for this LDAP server to limit " "searches to only that subtree of the directory." msgstr "" "<b>(Bare for LDAP)</b> Angi utgangspunkt (Base DN) for denne LDAP tjeneren " "for å begrense antall søk til en underkatalog i mappen." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:758(#133) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:847 msgid "<b>(Optional)</b> Enter your user name here, if needed." msgstr "<b>(Valgfritt)</b> Angi brukernavn her, om nødvendig." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:763(#134) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:849 msgid "" "<b>(Optional, not recommended)</b> Enter your password here, if needed. Note " "that the password will be saved in the clear in a config file in your home " "directory." msgstr "" "<b>(Valgfritt, ikke anbefalt)</b> Angi ditt passord her, om nødvendig. Vær " "oppmerksom på at passordet vil bli lagret i klartekst i konfigurasjonen som " "ligger i din hjemmemappe." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:768(#135) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:853 msgid "" "Check this column if this directory service is providing S/MIME (X.509) " "certificates." msgstr "" "Sjekk denne kolonnen hvis katalogtjenesten tilbyr S/MIME (X.509) " "sertifikater." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:773(#136) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.cpp:855 msgid "" "Check this column if this directory service is providing OpenPGP " "certificates." msgstr "" "Sjekk denne kolonnen hvis katalogtjenesten tilbyr OpenPGP sertifikater." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:779(#137) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DirectoryServicesWidget) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.ui:13 msgid "Directory Services Configuration" msgstr "Oppsett av katalogtjenester" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:785(#138) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, x500LA) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.ui:25 msgid "Directory services:" msgstr "Katalogtjenester:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:791(#139) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.ui:34 msgid "" "This is a list of all directory services that are configured for use with X." "509 and OpenPGP." msgstr "" "Dette er en liste med katalogtjenester som er konfigurert for bruk med X.509 " "og OpenPGP." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:797(#140) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newTB) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.ui:61 msgid "Click to add a service" msgstr "Trykk for å legge til en tjeneste" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:803(#141) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, newTB) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.ui:64 msgid "" "Click this button to create a new directory service entry as a clone of the " "currently selected one (or with default values, if no other is selected). " "You can then configure details in the table on the left hand." msgstr "" "Trykk på denne knappen for å lage en ny katalogtjeneste som er en klone av " "det nåværende valgte (eller med standard verdier, hvis ingen andre er " "valgt). Du kan deretter endre detaljene i tabellen på venstre side." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:809(#142) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTB) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.ui:67 msgid "New" msgstr "Ny" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:815(#143) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteTB) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.ui:83 msgid "Click to remove the currently selected service" msgstr "Trykk for å fjerne den tjenesten som er valgt" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:821(#144) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, deleteTB) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.ui:86 msgid "" "Click this button to remove the currently selected directory service. The " "change will only take effect once you acknowledge the main configuration " "dialog." msgstr "" "Trykk på denne knappen for å fjerne den nåværende valgte katalogtjenesten. " "Endringa vil bli gjeldene etter at du bekrefter i dialogen med hoved " "innstillingene." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:827(#145) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteTB) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.ui:89 msgid "Delete" msgstr "Slett" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:833(#146) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.ui:119 msgid "" "Use this option to switch display of username and password information on or " "off in the above table." msgstr "" "Bruk dette valget for å endre visningen av brukernavn og passord enten av " "eller på i tabellen ovenfor." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:839(#147) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB) #. +> trunk stable #: ui/directoryserviceswidget.ui:122 msgid "Show user and password information" msgstr "Vis bruker og passord informasjon" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:844(#148) #. +> trunk stable #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:71 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:849(#149) #. +> trunk stable #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:89 msgid "Available attributes:" msgstr "Tilgjengelige attributter:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:854(#150) #. +> trunk stable #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:90 msgid "Current attribute order:" msgstr "Gjeldende attributtrekkefølge:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:859(#151) #. +> trunk stable #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:111 msgid "All others" msgstr "Alle andre" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:864(#152) #. +> trunk stable #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126 msgid "Move to top" msgstr "Flytt til øverst" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:869(#153) #. +> trunk stable #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127 msgid "Move one up" msgstr "Flytt én opp" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:874(#154) #. +> trunk stable #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128 msgid "Remove from current attribute order" msgstr "Fjern fra gjeldende attributtrekkefølge" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:879(#155) #. +> trunk stable #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129 msgid "Add to current attribute order" msgstr "Legg til til gjeldende attributtrekkefølge" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:884(#156) #. +> trunk stable #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130 msgid "Move one down" msgstr "Flytt én ned" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:889(#157) #. +> trunk stable #: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131 msgid "Move to bottom" msgstr "Flytt til nederst" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:894(#158) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:86 msgid "<placeholder>none</placeholder>" msgstr "<placeholder>ingen</placeholder>" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:899(#159) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:87 msgid "Never Encrypt with This Key" msgstr "Krypter aldri med denne nøkkelen" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:904(#160) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 msgid "Always Encrypt with This Key" msgstr "Krypter alltid med denne nøkkelen" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:909(#161) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" msgstr "Krypter alltid når det er mulig" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:914(#162) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 msgid "Always Ask" msgstr "Spør alltid" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:919(#163) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:91 msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" msgstr "Spør alltid når kryptering er mulig" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:924(#164) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:112 msgid "Encryption Key Approval" msgstr "Godkjenning av krypteringsnøkkel" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:929(#165) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:124 msgid "The following keys will be used for encryption:" msgstr "De følgende nøklene vil bli brukt for kryptering:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:934(#166) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:144 msgid "Your keys:" msgstr "Dine nøkler:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:939(#167) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:156 msgid "Recipient:" msgstr "Mottaker:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:944(#168) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:161 msgid "Encryption keys:" msgstr "Krypteringsnøkler:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:949(#169) #. +> trunk stable #: ui/keyapprovaldialog.cpp:168 msgid "Encryption preference:" msgstr "Krypteringsvalg:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:954(#170) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:123 msgid "Clear" msgstr "Nullstill" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:959(#171) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:126 msgid "Change..." msgstr "Endre …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:964(#172) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:219 ui/keyselectiondialog.cpp:227 msgid "<placeholder>unknown</placeholder>" msgstr "<placeholder>ukjent</placeholder>" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:970(#173) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 #: ui/keyselectiondialog.cpp:524 ui/keyselectiondialog.cpp:556 msgid "Key Listing Failed" msgstr "Nøkkelopplisting mislyktes" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:975(#174) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:263 msgid "" "The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." msgstr "OpenPGP-motoren støtter ikke nøkkelliste. Sjekk installasjonen." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:980(#175) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:287 msgid "" "The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." msgstr "S/MIME-motoren støtter ikke nøkkelliste. Sjekk installasjonen." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:985(#176) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:392 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Valg av OpenPGP-nøkkel" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:990(#177) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:393 msgid "Please select an OpenPGP key to use." msgstr "Velg OpenPGP-nøkkelen som skal brukes." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:995(#178) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:395 msgid "S/MIME Key Selection" msgstr "Valg av S/MIME-nøkkel" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1000(#179) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:396 msgid "Please select an S/MIME key to use." msgstr "Velg en S/MIME-nøkkel som skal brukes." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1005(#180) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:398 msgid "Key Selection" msgstr "Nøkkelvalg" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1010(#181) #. +> trunk stable #: ui/keyrequester.cpp:399 msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." msgstr "Velg en (OpenPGP eller S/MIME) nøkkel som skal brukes." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1015(#182) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:203 msgid "Key ID" msgstr "Nøkkel-ID" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1020(#183) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:204 msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1025(#184) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:248 msgid "never" msgstr "aldri" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1031(#185) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:251 #, kde-format msgid "" "OpenPGP key for %1\n" "Created: %2\n" "Expiry: %3\n" "Fingerprint: %4" msgstr "" "OpenPGP nøkkel for %1\n" "Opprettet: %2\n" "Utløper: %3\n" "Fingeravtrykk: %4" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1045(#186) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:259 #, kde-format msgid "" "S/MIME key for %1\n" "Created: %2\n" "Expiry: %3\n" "Fingerprint: %4\n" "Issuer: %5" msgstr "" "S/MIME-nøkkel for %1\n" "Opprettet: %2\n" "Utløper: %3\n" "Fingeravtrykk: %4\n" "Utsteder: %5" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1060(#187) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:378 msgid "&Search for:" msgstr "&Søk etter:" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1065(#188) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:401 msgid "&Remember choice" msgstr "&Husk valget" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1070(#189) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:404 msgid "" "<qt>" "<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be " "asked again.</p>" "</qt>" msgstr "" "<qt>" "<p>Dersom du krysser av her, blir valget lagret slik at du ikke blir spurt " "igjen.</p>" "</qt>" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1081(#190) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:420 msgid "&Reread Keys" msgstr "&Les nøkler om igjen" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1086(#191) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:421 msgid "&Start Certificate Manager" msgstr "&Start sertifikathåndterer" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1091(#192) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:522 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." msgstr "Fant ingen motor for nøkkelliste. Sjekk installasjonen." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1096(#193) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:540 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "Klarte ikke starte sertifikathåndteringa. Kontroller installasjonen." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1101(#194) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:542 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "Feil i sertifikathåndteringa" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1106(#195) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:589 msgid "Checking selected keys..." msgstr "Undersøker valgte nøkler …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1111(#196) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:589 msgid "Fetching keys..." msgstr "Henter nøkler …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1117(#197) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:613 #, kde-format msgid "" "<qt>One backend returned truncated output." "<p>Not all available keys are shown</p>" "</qt>" msgid_plural "" "<qt>%1 backends returned truncated output." "<p>Not all available keys are shown</p>" "</qt>" msgstr[0] "" "<qt>En motor ga avkuttet utdata. " "<p>Ikke alle tilgjengelige nøkler er vist</p>" "</qt>" msgstr[1] "" "<qt>%1 motorer ga avkuttet utdata." "<p>Ikke alle tilgjengelige nøkler er vist</p>" "</qt>" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1136(#198) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:618 msgid "Key List Result" msgstr "Nøkkelliste-resultat" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1141(#199) #. +> trunk stable #: ui/keyselectiondialog.cpp:725 msgid "Recheck Key" msgstr "Sjekk nøkkel om igjen" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1146(#200) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:66 msgid "&Save to Disk..." msgstr "&Lagre til disk …" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1151(#201) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:70 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "&Kopier til utklippstavla" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1156(#202) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:70 msgid "Copy Audit Log to Clipboard" msgstr "Kopier til utklippstavle" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1161(#203) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:74 msgid "&Show Audit Log" msgstr "Vi&s kontroll-logg" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1166(#204) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:83 msgid "View GnuPG Audit Log" msgstr "Vis GnuPG kontroll-logg" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1171(#205) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:108 ui/messagebox.cpp:110 msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" msgstr "Angi fila for lagring av GnuPG kontroll-logg" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1177(#206) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:125 #, kde-format msgid "Could not save to file "%1": %2" msgstr "Kunne ikke lagre til fila «%1»: %2" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1182(#207) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:127 msgid "File Save Error" msgstr "Feil ved lagring av fil" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1187(#208) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:143 msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" msgstr "Ditt system støtter ikke GnuPG kontroll-logger" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1192(#209) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:144 msgid "System Error" msgstr "Systemfeil" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1198(#210) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:151 #, kde-format msgid "" "An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" "%1" msgstr "" "Det oppsto en feil under forsøk på å hente GnuPG kontroll-loggen:\n" "%1" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1207(#211) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:153 msgid "GnuPG Audit Log Error" msgstr "Feil ved GnuPG kontroll-logg" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1212(#212) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:160 msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." msgstr "Ingen GnuPG kontroll-logg er tilgjengelig for denne handlinga." -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1217(#213) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:161 msgid "No GnuPG Audit Log" msgstr "Ingen GnuPG kontroll-logg" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1222(#214) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:178 ui/messagebox.cpp:183 msgid "GnuPG Audit Log Viewer" msgstr "Loggviser for GnuPG kontroll-logg" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1228(#215) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:188 #, kde-format msgid "Signing failed: %1" msgstr "Signering mislyktes: %1" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1233(#216) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:189 msgid "Signing successful" msgstr "Signering var vellykket" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1238(#217) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:199 msgid "Encryption successful" msgstr "Kryptering var vellykket" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1243(#218) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:216 msgid "Signing Result" msgstr "Signeringsresultat" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1248(#219) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:226 msgid "Signing Error" msgstr "Signeringsfeil" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1253(#220) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:236 ui/messagebox.cpp:256 msgid "Encryption Result" msgstr "Krypteringsresultat" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1258(#221) #. +> trunk stable #: ui/messagebox.cpp:246 ui/messagebox.cpp:266 msgid "Encryption Error" msgstr "Krypteringsfeil" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/libkleopatra.po:1264(#222) #. +> trunk stable #: ui/progressdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdeutils/kcalc.po:31(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "number1@realityx.net,axelb@skolelinux.no,haraldib@broadpark.no,project@nilsk." "net" [msgstr]: different number of translator names (5) and email addresses (4) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdeutils/kdf.po:29(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "knuty@skolelinux.no,number1@realityx.net,pere@hungry.com,rune@linuxnorge.com," "project@nilsk.net" [msgstr]: different number of translator names (6) and email addresses (5) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/koffice/krita.po:32(#2) #. +> trunk stable msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "knuty@skolelinux.no,gluras@c2i.net,boerre@skolelinux.no,axelb@skolelinux.no," "sunny@sunbase.org" [msgstr]: different number of translator names (6) and email addresses (5) -------------------- Total KDE TP problems in translation: 31