Kjetil Torgrim Homme skrev:
On Fri, 2009-04-17 at 14:52 +0200, Karl Ove Hufthammer wrote:
Kjetil Torgrim Homme:
her om dagen trengte eg å seie "hover over a link" på norsk, og sidan eg ikkje sjekka Fellesordlista, valte eg å skrive "dvele over linken". oppføringa i dag er:
hover sveve, ligge (over/øverst)
eg synest "dvele" høyrest betre ut, kva synest de andre?
Eg likar ingen av forslaga. Korfor ikkje berre seia «hald peikaren over lenkja»?
det vert for fysisk for meg.
Skrivebordet og andre metaforer er ganske fysiske de også :-)
Hold over mener jeg bør passe bra, men som generell oversettelse er sveve eller ligge helt greit (sikkert det som var ment).
-Axel