Kanskje det er noen i i18n-no-lista som har erfaring med poEdit? Se spørsmål under.
Arne
----- Original Message ----- From: Arne Christian Hårseth To: openoffice_no@yahoogroups.co.uk Sent: Thursday, July 18, 2002 10:54 PM Subject: Re: [openoffice_no] PO-filer i CVS
Flott! Jeg er på ferie i Danmark med min jobb-PC uten Linux så jeg får desverre ikke brukt KBabel. Prøver derfor å bruke poEdit i steden. poEdit har en funksjon som heter Translataion Memory som kan brukes til å få opEdit til å automatisk generere et forslag til oversetting basert på det som allerede ligger i databasen. Denne hadde vært utrolig nyttig hvis jeg bare kunne fått den til å virke. For det første står det i dokumentasjonen at katalogen som poEdit skal generere database fra (hvor *.po-filene ligger) må inneholde informasjon om språk. Jeg har derfor kopiert database-katalogen til database_NB. Dersom det er korrekt at katalogen må inneholde språk-kode, er det mulig å omnavne op-katalogene slik at det funker bedre med opEdit? Desverre ser ikke dette ut til å være tilstrekkelig. Når jeg prøver å generere TM databasen får jeg følgende feilmelding:
Cannot create database directory! string '(error %ld: %s)' not found in locale 'Norwegian (Bokmal)'. (error 3: the system cannot find the path specified.) string '(error %ld: %s)' not found in locale 'Norwegian (Bokmal)'. (error 2: the system cannot find the path specified.) Cannot create database directory!
Noen med erfaring fra opEdit som har noen tips til hvordan jeg setter op poEdit til å bruke Translation Memory?
Arne ----- Original Message ----- From: Gaute Hvoslef Kvalnes To: openoffice_no@yahoogroups.co.uk Sent: Thursday, July 18, 2002 4:20 PM Subject: [openoffice_no] PO-filer i CVS
Eg har i dag lagt ut PO-filene til ein del av OpenOffice.org-omsetjinga i CVS-en til Skulelinux. Det er snakk om tipsfilene, altså fyldige verktøytips for kvart einaste element i brukargrensesnittet. (Vel «Extended Tips» i «Help»-menyen til OpenOffice.org og legg musepeikaren over ein knapp, eit ikon e.l.)
Filene ligg i ein ny katalog som heiter «po» under «skolelinux/i18n/other/nb/openoffice». Avhengig av CVS-innstillingane dine, må du kanskje bruka kommandoen «cvs update -d» for å få med dei nye katalogane.
Den første fila som må setjast om er ht-glossary.po. Den inneheld tekstar som er felles for fleire program, og kan brukast som direkte grunnlag for automatisk omsetjing av dei andre filene. (Kursiv-knappen har til dømes nett same teksten i både tekstbehandlaren og reknearket.)
Omsetjingsdatabasen er generert frå HTML-ordlistene, og ligg i katalogen «po/database». Filene der skal *ikkje* endrast, dei vert berre brukte til generering av omsetjingsdatabasen. (HTML-ordlistene kan endrast, og nye databasefiler kan så genererast.)
Som alltid er det ein god regel å melda frå på e-postlista om kva ein går i gang med, og sjekka inn arbeidet i CVS før ein gir seg for dagen (gjerne oftare!).
KBabel er det beste programmet for omsetjing, det er ein del av KDE. Eg har lagt ut eit dokument (kbabel.txt) som skildrar oppsettet ved omsetjing av OpenOffice.org.
Eg har funne fram nokre tal på omsetjinga, for dei som er interesserte. Sjølve grensesnittet har 21 140 tekstar (ein del er like), med om lag 340 000 ord. Tipsfilene har 21 232 tekstar, med om lag 420 000 ord. Hjelpefilene, som er i XML-format, har 460 000 ord.
Me på Akershus fylkeskommune (Axel, Tonje, Gaute) har arbeidd ei stund med sjølve grensesnittet, og kjem til å gjera det ferdig. Me kan ikkje leggja ut dei filene før fylkeskommunen bestemmer seg for å frigjera dei. (Det er inga stor sak, men folk er på ferie og me har i grunnen ikkje hastverk.)
Med helsing, Gaute Hvoslef Kvalnes
Yahoo! Groups Sponsor
Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.