fredag 28. januar 2005, 16:35, skrev Eivind Tagseth:
- Axel Bojer axelb@skolelinux.no [2005-01-28 15:52:07 +0100]:
fredag 28. januar 2005, 14:51, skrev Axel Bojer:
fredag 28. januar 2005, 14:05, skrev Lars Staurset:
(...)
P.S. Går det an å seie noko slikt som "sertifikator" eller "sertifisør" (utferdaren) og "sertifikand" (den sertifiserte)? Jfr. "eksaminator" og "eksaminand". Smak på det.
Hmm... litt vel eksotisk, kanskje? ... Men ellers et godt forslag :-)
.. og ikke så intuitivt forståelig som «den sertifiserte» vil jeg tro. Endelsen -and er vel ikke særlig produktiv i morderne norsk vil jeg tro? Da er sertifikator bedre synes jeg, det er vel lett forståelig, og -or i betydning en «som gjør noe» er vel ganske utbredt?
Ja, men det er jo nettopp det den sertifiserte _ikke_ gjør! En sertifikator er den som sertifiserer, en sertifikand er den som blir sertifisert!
Beklager hvis du misforsto meg på det, men det jeg mente var at «sertifikator» er en ypperlig oversettelse av «den som utsteder sertifikater, sertifikatutsteder», selvfølgelig ikke av «den sertifiserte» :-)
Mvh Axel