Til orientering har eg no starta på omsetting av Request Tracker "http://bestpractical.com/rt/" til norsk, i samband med jobben min. Programmet er skildra som:
RT is an enterprise-grade ticketing system which enables a group of people to intelligently and efficiently manage tasks, issues, and requests submitted by a community of users.
Personlig vart eg litt imponert over programmet/systemet. Det er rimelig kraftig, men samtidig enkelt, og ser veldig flott ut.
Den eksisterande omsettinga var derimot, for å seia det ganske forsiktig, *grusom*. Ho såg ut til å vera gjort av folk heilt utan elementær kunnskap i norsk (og engelsk).
Nokre eksempel: «till» og «vill» med to l-ar, «instillinger» og «oprett», samt merkelige omsettingar som «approval» → «forbedring» (samanblanding av det engelske ordet «improvement?). Og sjølvsagt våre gamle «vennar» Stor Forbokstav Og Ord Delings Syndromet, og akutt impérativ- betennelse («Redigér»), samt fullstendig inkonsekvent terminologi. Det er vel unødvendig å nemna at omsettinga var eit produkt av Rosetta/ Launchpad …
Men det var ei omsetting eg likte, «custom fields» → «fleksifelt». Fyndig, og med eit fint bokstavrim. Kan me putta dette inn i fellesordlista?