søndag 8. august 2004, 11:30, skrev Gaute Hvoslef Kvalnes:
Sundag 8. august 2004 11:17 skreiv Nils Kristian Tomren:
On Saturday 07 August 2004 20:27, you wrote:
Am Samstag, 7. August 2004 17:47 schrieb Claudiu Costin:
Dear Nils,On Joi 05 August 2004 12:52, Nils Kristian Tomren wrote:
Hello, I've tried to send an e-mail to the language coordinator of Norwegian Bookmal (nb) http://i18n.kde.org/teams/index.php?a=i&t=nb , but gets only a failure notice (Undeliverable). I get this error:
number1@realityx.net: 213.179.36.10 does not like recipient. Remote host said: 550 unknown user number1@realityx.net Giving up on 213.179.36.10.
I'm trying to contact him because I want to help this team to translate KDE applications.
Regards Nils Kristian Tomren
I think you may elect as team coordinator. Thomas what do you think?
Some time back I was told the School Linux project would be taking over Norwegian Bookmal. But I can't find the names in my mail folder, ATM. Maybe Gaute Hvoslef Kvalnes can tell us more.
Kind regards,
Thomas
The School Linux project currently coordinate Norwegian Nynorsk (nn) wich they do a great job with. On their site they refers to the same address for the Bookmal translations that are on the site (the one that does not work).
Skolelinux has been maintaining both Bokmål and Nynorsk (and Northern Sami) for a long time now. Christian Strømmen has been inactive for about as long. Please contact our mailing list (CC), and we'll get you up to speed :)
The nb coordinator listed on i18n.kde.org should definitely be one of the Skolelinux people. I think we requested our main Bokmål translator Axel Bojer axelb@skolelinux.no some time ago, but the request was half forgotten when Christian Strømmen never replied. The formal coordinator role wasn't that important either, since I do all the commits and track kde-i18n-doc.
Regards, Gaute Hvoslef Kvalnes
Yes, and I am still willing to be in charge for this although Gaute takes the main work for it :-) Actually my jobmainly then is reading kde-mail and ensuring that new translators knows what to do. Most of them though will be informed thorugh our mailinglist and webpages (www.skolelinux.org/no).
Regards Axel Bojer