Hva er en god oversettelse av begrepet 'localization', ofte forkortet til 'l10n'. Har sett flere, usikker på hvilken jeg synes er verst:
* lokalisering * lokaltilpassing * regionale tilpassinger * regiontilpassing * oversettelse
Hvordan tenker dere begrepet/ordet bør oversettes til bokmål?
Motstykket 'internationalization' aka 'i18n' ser jeg stort sett oversettes til 'internasjonalisering'.