Fann følgjande syntaksfeil i bokmålsomsettingane. Venligst rett opp i desse.
Ugyldige PO-filer -----------------
kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-multimedia/amarok.po:7734: «msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke med `\n' msgfmt: fant 1 fatale feil
Formatspesifikke feil ---------------------
kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-graphics/kipiplugin_batchprocessimages.po:669(#107) #. +> trunk #: colorimagesdialog.cpp:103 msgid "" "<p>Select here the color enhancement type for your images:</p><p><b>Decrease " "contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity " "difference between the lighter and darker elements of the image.<br/" "><b>Depth</b>: change the color depth of the image.<br/><b>Equalize</b>: " "perform histogram equalization to the image.<br/><b>Fuzz</b>: merging colors " "within a distance, i.e. consider them to be equal.<br/><b>Gray scales</b>: " "convert color images to grayscale images.<br/><b>Increase contrast</b>: " "enhance the image contrast. The algorithm enhances the intensity differences " "between the lighter and darker elements of the image.<br/><b>Monochrome</b>: " "transform the image to black and white.<br/><b>Negate</b>: replace every " "pixel with its complementary color. The red, green, and blue intensities of " "an image are negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<br/" "><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. " "This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the " "contrast of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire " "range of colors available.<br/><b>Segment</b>: segment an image by analyzing " "the histograms of the color components and identifying units that are " "homogeneous with the fuzzy c-means technique.<br/><b>Trim</b>: trim an image " "(fuzz reverse technique). The algorithm remove edges that are the background " "color from the image.</p>" msgstr "" "<p>Velg her fargeforbedringstype for bildene dine:</p> <p><b>Minsk kontrast</" "b>: reduser kontrasten i bildet. Algoritmen reduserer forskjellen i " "lysstyrke mellom de lyse og mørke partiene i bildet.<br/> <b>Dybde</b>: " "endre fargedybde i bildet.<br/> <b>Jevn ut</b>: utfør histogramutjevning på " "bildet.<br/> <b>Uskarp</b>: slår sammen farger innen en viss avstand, dvs. " "betrakter dem som like.<br/><b>Gråskala</b>: gjør om fargebilder til " "gråskalabilder.<br/><b>Øk kontrast</b>: forbedrer kontrasten i bildet. " "Algoritmen øker forskjellen i lysstyrke mellom de lyse og mørke partiene i " "bildet.<br/> <b>Monokrom</b>: gjør om bildet til svart og hvitt.<br/ " "<b>Negativ</b>: erstatt hvert piksel i bildet med sin komplementærfarge. " "Intensitetene for rødt, grønt og blått blir omvendte. Hvitt blir svart, gult " "blir blått osv.<br/> <b>Normaliser</b>: gjør om bildet til å bruke hele " "fargeverdiområdet. Dette er en teknikk for å forbedre kontrast. Algoritmen " "forbedrer kontrasten i et fargebilde ved å justere pikselfargene til å bruke " "hele det tilgjengelige fargeområdet.<br/> <b>Stykk opp</b>: stykk opp bildet " "ved å analysere histogrammene for fargekomponentene og identifisere enheter " "som er homogene, med teknikken uskarp c-middel.<br/> <b>Trim</b>: trim et " "bilde (uskarp omvendt-teknikk). Algoritmen fjerner fra bildet kanter som har " "bakgrunnsfarge.</p>" [msgstr:650:"/ <b>"]: (KDE4 markup) not well-formed (invalid token) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-multimedia/kmid.po:1615(#226) #. +> trunk #: src/kmid2.cpp:996 msgctxt "@info" msgid "" "You need to select one MIDI port if you want to be able to listen sounds. " "This MIDI port may be a software synthesizer like Timidity++ or FluidSynth, " "or an external MIDI device, or a hardware synthesizer provided by your sound " "card. This setting can be changed later, using the Settings->Configure KMid-" ">MIDI dialog. You can find more information in the <link url='help:/kmid/" "general-usage.html#using-midi'>online help documents</link><nl/>Please " "select one MIDI port now:" msgstr "" "Du må velge én MIDI-port hvis du vil kunne høre lyd. Denne MIDI-porten kan " "være et synth-program slik som Timidity++ eller FluidSynth, eller en ekstern " "MIDI-enhet. eller en synthesizer i maskinvare på lydkortet. Denne " "innstillingen kan endres siden, med dialogen Innstillinger→Sett opp " "KMid→MIDI. Mer informasjon kan finnes i <link url='help:/kmid/general-usage." "html#using-midi'>hjelp-dokumentene</link><nt/> Velg en MIDI-port nå:" [msgstr:403:"<nt/>"]: (KDE4 markup) unrecognized tag 'nt' -------------------- Total KDE TP problems in translation: 2