[Petter Reinholdtsen]
Jeg har gleden av å melde at Rafael Hertzog i går på epostlisten debian-handbook-translators[1] meldte at Weblate[2] fra og med i går er klar til å ta imot oversettelser for den nye og oppdaterte Debian Bullseye-baserte utgaven av Debian-handboken. Det er 37% av strengene i Weblate som har endringer eller er nye, og 63% er dermed uendret siden forrige utgave.
Vi er nå kommet opp på 77%, og korrekturlesingsutgave er i dag tilgjengelig fra <URL: https://hertzog.pages.debian.net/debian-handbook/ >.
Tar gjerne imot flere bidragsytere. Vi er den oversettelsen som er kommet lengts, neste på listen er Katalansk med 67%. Tysk og spansk, som vi knivet med om å være først i forrige runde, har fortsatt ikke startet sin oversetterinnsats og er på 64%.
[1] <URL: https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-handbook-tra... > [2] <URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-handbook/#languages > [3] <URL: https://debian-handbook.info/ >
Ingen har meldt interesse for nynorsk-utgave.