to små svar:
- Ordet «Base directory». Hva oversetter vi det med? Har prøvd med
basiskatalog (litt bedre enn basekatalog synes jeg), men et kanskje bedre (og norskere, mer lettforståelig) alternativ er hovedkatalog. («Grunnkatalog» liker jeg ikke..).
Startkatalog, toppkatalog... Noen bedre?
Toppkatalog høres fint ut! Tar vi den?
- Hva oversetter vi «extension» (som i «file extension») med?
Filendelse, filetternavn?
Filutvidelse vil MS ha det til å hete. Det er den mest direkte oversettelsen, men den er misvisende akkurat som «extention» er det!
«Filetternavn» er best, synes jeg. Det er slutten på filnavnet det dreier seg om.
Filetternavn synes jeg fungerer bra også. Kan dette bli vårt standardbegrep her?
Axel