Fann følgjande syntaksfeil i bokmålsomsettingane. Venligst rett opp i desse.
Ugyldige PO-filer -----------------
kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-network/choqok.po:1998: duplisert definisjon av melding... kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-network/choqok.po:883: ...this is the location of the first definition kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-network/choqok.po:2003: duplisert definisjon av melding... kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-network/choqok.po:1480: ...this is the location of the first definition msgfmt: fant 2 fatale feil kde4/summit/nb/summit/messages/kdebase/processui.po:329: formateringsdirektiv for argument 1 findes ikke i "msgstr[1]" msgfmt: fant 1 fatale feil kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-sdk/kxsldbg.po:1322: «msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke med `\n' msgfmt: fant 1 fatale feil
Formatspesifikke feil ---------------------
kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-sdk/kxsldbg.po:2149(#337) #. +> trunk #: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:69 msgid "" "\t\txsldbg output capture ready\n" "\n" msgstr "" "\t\fangst av txsldbg utdata klar\n" "\n" [msgstr:0:"\t\fangst"]: KDE4 markup: not well-formed (invalid token). -------------------- ===== Found 1 problem in KDE TP translations.