Fann følgjande syntaksfeil i bokmålsomsettingane. Venligst rett opp i desse.
Ugyldige PO-filer -----------------
Formatspesifikke feil ---------------------
kde4/summit/nb/summit/messages/extragear-network/choqok.po:3146(#506) #. +> trunk #: src/dcc/transferrecv.cpp:308 #, kde-format msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br/>%1<br/>" msgstr "<b>Fila er i bruk i en annen overføring.</b<<br />%1<br />" [msgstr:41:"/b<<"]: (KDE4 markup) not well-formed (invalid token) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdebase/konsole.po:1919(#340) #. +> trunk #: SessionController.cpp:1194 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' " "or 'lrzsz' package.</p>" msgstr "" "<p>Et forsøk på ZModem filoverføring er oppdaget, men det ble ikke funnet " "noe passende ZModem-programvare på dette systemet.\n" "<p>Du vil kanskje installere «rzsz» eller «lrzsz»-pakka.</p>" [msgstr:185]: (KDE4 markup) mismatched tag -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdebase/konsole.po:1947(#344) #. +> trunk #: SessionController.cpp:1215 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish " "to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>" msgstr "" "<p>Det ble ikke funnet noe passende ZModem-programvare på dette systemet.\n" "<p>Du vil kanskje installere «rzsz» eller «lrzsz»-pakka.</p>" [msgstr:134]: (KDE4 markup) mismatched tag -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/akonadi_vcarddir_resource.po:98(#13) #. +> trunk stable #: vcarddirresource.cpp:117 vcarddirresource.cpp:151 vcarddirresource.cpp:184 #, kde-format msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'" msgstr "<Forsøker å skrive til en skrivebeskyttet mappe: «%1»" [msgstr:11:" skrive"]: (KDE4 markup) not well-formed (invalid token) -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/kmail-migrator.po:210(#34) #. +> trunk #: main.cpp:65 msgid "" "<p>You are using a development version of KMail 2. Migration of existing " "settings, data and meta-data is not yet completely implemented. The " "following data will currently be migrated:<ul><li>Account settings</" "li><li>Appearance settings</li></ul>The following will not happen yet and " "<b>cannot be done at a later point</b> anymore if you continue " "now:<ul><li>Locally cached IMAP data (will be re-downloaded), pending IMAP " "changes (synchronize with KMail 1 first)</li><li>Flags and tags on local " "mail folders</li><li>Folder settings</li><li>Filter sources and " "destinations</li><li>Local folders and messages</li></ul></p><p>Selecting " "cancel here will not alter your data in any kind but will also prevent KMail " "2 from starting. Selecting continue will perform the migration procedure as " "far as currently implemented and then start KMail 2. Unless you are fully " "aware of the implications noted above choose cancel and use KMail 1 until " "the migration tool has been completed.</p><p>If you want to go ahead with " "the migration, be aware that it can take considerable time (depending on the " "amount of messages) and cannot be interrupted safely.</p>" msgstr "" "<p>Du bruker en utviklingsversjon av KMail 2. Overføring av eksisterende " "innstillinger, data og meta-data er ikke ennå fullstendig implementert. " "Følgende data vil for tiden bli overført:<ul><li>Kontoinnstillinger</" "li><li>Innstilllinger for utseende</li></ul> Følgende vil ennå ikke bli " "gjort og <b>kan ikke gjøres senere</b> hvis du fortsetter nå:<ul> <li>Lokalt " "mellomlagrede IMAP-data (vil bli lastet ned på nytt), ventende IMAP-" "endringer (synkroniser først med Kmail 1)</li><li>Flagg og tagger på lokale " "e-postmapper</li><li>Mappeinnstillinger<li><li>Kilder og mål for filtre</" "li><li>Lokale mapper og meldinger</li></ul></p> <p>Om du velger Avbryt her " "vil dine data ikke blli endret på noen måte, men KMail2 vil heller ikke " "kunne starte. Om du velger Fortsett vil overføringen kjøres slik den nå er " "implementert og deretter starte KMail2. Hvis du ikke er helt klar over " "konsekvensene nevnt over, så velg Avbryt og bruk KMail 1 til " "overføringsverktøyet er fullført.</p>. <p>Om du vil fortsette med " "overføringen, så vær klar over at det kan ta betraktelig tid (avhengig av " "meldingsmengden) og kan ikke bli trygt avbrutt.</p>" [msgstr:620:"/ul>"]: (KDE4 markup) mismatched tag -------------------- kde4/summit/nb/summit/messages/kdepim/kmailcvt.po:655(#88) #. +> trunk #: filters.cxx:273, kde-format #| msgid "<B>Warning:</B> Cannot read application file %1." msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1." msgstr "<b>Advarsel:</n> Fiant en ugyldig melding i mappa %1." [msgstr:13:"/n>"]: (KDE4 markup) mismatched tag -------------------- Total KDE TP problems in translation: 6