Hei,
Jeg har gått gjennom Fellesordlista, her er noen korrekturbidrag:
congruent konggruent [mat]
--> en g i kongruent
highscore(s), hiscore(s) rekordar, beste tider, poengtavle
--> rekorder (dette er jo bokmål... :)
annual instalment årlig avdrag [økon]
--> står ført opp under instant messaging (IM) lynmelding(stjeneste) -- det må jo være feil...
periodic payment periodiske betaling [økon]
--> enten periodisk betaling [økon] eller periodiske betalinger [økon]
portrait page orientation stående (papirretning) men: skriv ut stående på siden (se også landscape)
--> Mener dette skal være ... skriv ut loddrett ... -- sammenlign landscape
postmaster listemoderator, postmester, -sjef
--> listemoderator må være feil, det heter list administrator eller list owner på engelsk. Ja, det hender at samme person kan være postmaster og list administrator på en maskin, men det er likevel to forskjellige funksjoner. Altså fjerne listemoderator. Evt. legge inn list administrator eller list moderator som engelsk ord, og oversette det med liste-admin / listemoderator. (I Mailman er list administrator og list moderator to forskjellige tilgangsnivåer, men det er litt spesielt. Skal man være litt nøye kan man altså skille mellom dem/føre opp begge i Fellesordlisten.)
programing programmering programing language programmeringsspråk
--> engelsken er feil: det er to m'er i programming!
Så gjelder det alle forekomster av "e-post". Husker vi diskuterte dette i OOo for et par år siden, og konkluderte med at bindestreken hører med, inntil videre. Språkrådet har påpekt at nye ord med bindestrek over tid mister bindestreken. Jeg mener at dette nå har skjedd med epost. Idag er bindestreken på vei ut av dette ordet, og det bør oppdateres i Fellesordlista også. Iallfall sette parentes rundt bindestreken.
slash skråstrek
Slash er "forover skråstrek". "Bakover skråstrek" heter backslash på engelsk. Jeg vet ikke om vi skiller disse to fra hverandre med egne navn på norsk, men i og med at det gjøres på engelsk så må vi få frem det på en eller annen måte.
submenu undemeny --> undermeny
textarea tekstområde skal vel være text area (i to ord)?
Ellers registrerer jeg at det ikke er ført opp noen lisens for http://i18n.skolelinux.no/nb/Fellesordl.eng-no.html , iallfall ikke på den siden. Jeg foreslår at det legges inn en eksplisitt lisens -- f.eks. GFDL eller Creative Commons Share Alike.
Thomas Gramstad
(Oops, nå ser jeg at Axel (og andre) allerede har svart, sånn går det mottakeradressen endres og man sorterer ulike lister i ulike foldere ...)
Thomas Gramstad
On Sat, 16 Feb 2008, Thomas Gramstad wrote:
Hei,
Jeg har gått gjennom Fellesordlista, her er noen korrekturbidrag:
congruent konggruent [mat]
--> en g i kongruent
highscore(s), hiscore(s) rekordar, beste tider, poengtavle
--> rekorder (dette er jo bokmål... :)
annual instalment årlig avdrag [økon]
--> står ført opp under instant messaging (IM) lynmelding(stjeneste) -- det må jo være feil...
periodic payment periodiske betaling [økon]
--> enten periodisk betaling [økon] eller periodiske betalinger [økon]
portrait page orientation stående (papirretning) men: skriv ut stående på siden (se også landscape)
--> Mener dette skal være ... skriv ut loddrett ... -- sammenlign landscape
postmaster listemoderator, postmester, -sjef
--> listemoderator må være feil, det heter list administrator eller list owner på engelsk. Ja, det hender at samme person kan være postmaster og list administrator på en maskin, men det er likevel to forskjellige funksjoner. Altså fjerne listemoderator. Evt. legge inn list administrator eller list moderator som engelsk ord, og oversette det med liste-admin / listemoderator. (I Mailman er list administrator og list moderator to forskjellige tilgangsnivåer, men det er litt spesielt. Skal man være litt nøye kan man altså skille mellom dem/føre opp begge i Fellesordlisten.)
programing programmering programing language programmeringsspråk
--> engelsken er feil: det er to m'er i programming!
Så gjelder det alle forekomster av "e-post". Husker vi diskuterte dette i OOo for et par år siden, og konkluderte med at bindestreken hører med, inntil videre. Språkrådet har påpekt at nye ord med bindestrek over tid mister bindestreken. Jeg mener at dette nå har skjedd med epost. Idag er bindestreken på vei ut av dette ordet, og det bør oppdateres i Fellesordlista også. Iallfall sette parentes rundt bindestreken.
slash skråstrek
Slash er "forover skråstrek". "Bakover skråstrek" heter backslash på engelsk. Jeg vet ikke om vi skiller disse to fra hverandre med egne navn på norsk, men i og med at det gjøres på engelsk så må vi få frem det på en eller annen måte.
submenu undemeny --> undermeny
textarea tekstområde skal vel være text area (i to ord)?
Ellers registrerer jeg at det ikke er ført opp noen lisens for http://i18n.skolelinux.no/nb/Fellesordl.eng-no.html , iallfall ikke på den siden. Jeg foreslår at det legges inn en eksplisitt lisens -- f.eks. GFDL eller Creative Commons Share Alike.
Thomas Gramstad