Alle sammen
Har faktisk meldt meg på her: https://mail.google.com/mail/u/0/?tab=wm#inbox/161c9554612b1b07
Se programmet: Det er ikke akkurat noen gressrøtter som faktisk selv oversetter som sitter på podiet her.
Men likevel vil jeg prøve meg med å løfte inn disse momentene. Ja, flere momenter og forbedringer her er sterkt ønsket:
1. Kan Språkrådet forutsette at lingvistikken, som Fellesordlista og veiledninger blir oppdatert i tilstrekkelig omfang på dugnad? Hva bør vi forvente av Språkrådets egen ressursbruk, dvs. medarbeidertimer.
Datafolk er i en meget travel bransje, med presserende oppgaver som "alle" andre er helt avhengig av blir raskt og effektivt løst for å få gjort sin jobben. Til og med bussjåførene som må være opplogga. Ellers blir vi sendt gratis igjennom, i all fall på regionbussene..
De er i frontlinjen for utrullingen av den fjerde industrielle cyber/fysiske revolusjonen, og der er det travelt. Det er liten tid til overs for lingvistisk dugnadsarbeid, og de færreste av oss er utdannet i språkfag.
2. Har/vil Språkrådet laget noen samlinger for oversettere for å drøfte erfaringer og bidra med råd og veiledning. Det være seg fra Google, Microsoft, fri programvare (NUUG) og mobilisere større interesse for å delta aktivt melde inn forslag til norske ord og uttrykk - og ta dem i bruk. Bygge et "community" et aktivt fellesskap rundt arbeidet med dataspråk?
Seniornettet har laget 140 ord som alle seniorer må lære (har bedt den om listen)
3. Hva gjøres for neste generasjon i retning barnehage og grunnskole, læreplaner, lærebøker/programmer, der Norge ikke akkurat er ledende?
4. Hva er Språkrådets ambisjoner på disse tre områdene - egne ressursr - samlinger - neste generasjon - på dette området? Hvor ligger lista?
Ole-Erik
[image: Innebygd bilde 1]