Nei da, det må ikke. Det er en overskrift, men har en ekstra linje beregnet for sammendrag. «Forbirulling» sammen med en forklaring kan fungere det... Takk!
2011/6/24 Thomas Nygreen nygreen@gmail.com
Må det vera i eitt ord? «rulling forbi slutten» er kanskje litt i lengste laget. Strengt tatt er det jo meir snakk om å bla eller dra, ikkje å rulle, om vi held oss til ta på-skjermar. Men «forbirulling» gjer kanskje jobben, om du må ha det i eitt ord.
-thomas
Den 24. juni 2011 11:18 skrev Thomas Amland thomas.amland@gmail.com følgende:
Slik som man finner på smarttelefoner. Noen forslag? Syntes det direkte oversatte «overrulling» er litt utydelig, og det brukes jo allerede for «rollover» (for knapper o.l)
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
Fredag 24. juni 2011 skreiv Thomas Amland:
Nei da, det må ikke. Det er en overskrift, men har en ekstra linje beregnet for sammendrag. «Forbirulling» sammen med en forklaring kan fungere det...
Eg òg synest det er ei grei omsetting. Skal eg legga ho inn i fellesordlista?
Den 06.07.2011 17:23, skrev Karl Ove Hufthammer:
Fredag 24. juni 2011 skreiv Thomas Amland:
Nei da, det må ikke. Det er en overskrift, men har en ekstra linje beregnet for sammendrag. «Forbirulling» sammen med en forklaring kan fungere det...
Eg òg synest det er ei grei omsetting. Skal eg legga ho inn i fellesordlista?
Jeg synes det høres bra ut.
Vh. Sigmund
Onsdag 6. juli 2011 skreiv lister@chickensoft.com:
Nei da, det må ikke. Det er en overskrift, men har en ekstra linje beregnet for sammendrag. «Forbirulling» sammen med en forklaring kan fungere det...
Eg òg synest det er ei grei omsetting. Skal eg legga ho inn i fellesordlista?
Jeg synes det høres bra ut.
OK. Eg har no lagt det inn i fellesordlista.