fredag 7. januar 2005, 17:08, skrev Karl Ove Hufthammer:
Axel Bojer axelb@skolelinux.no skreiv i innlegget
news:200501071657.47988.axelb@skolelinux.no:
Eg synest «søketekst» vanligvis er best. (Men i enkelte tekniske samanhenger vil kanskje «søkenøkkel» vera rett.) I dialogar heiter merkelappen gjerne «Søk etter».
Ok. Da bruker vi «søkeord».
Sjølv om eg syntest «søketekst» var betre? ;)
hmm. Mente «søketekst» ... :-)
...). dispatcher = ?
Kva er dette?
streng 1: Slot ID cannot be executed. No ActiveDispatcher Streng 2: Slot ID cannot be executed. No ActiveDispatcher
2 Skulle vært: UNO URL "($Arg1)" could not be executed: No dispatcher was found.
Dette er i ei fil om makroprogrammering i BASIC
Her har du jo *særnamnet* «ActiveDispatcher» (ein eller annan objekttype?). Dette kan du ikkje omsetta.
Mjo ... spørsmålet er om det heller er et særnavn for en bestemt funksjon, a-la «Navigator», som vi på norsk har kalt «dokumentstruktur» (OOo).
(Skal vi virkelig skrive dette slik, ikke «Basic» forresten).
Du kan skriva begge delar på norsk.
Ok.
thumbrint = fingerprint = fingeravtrykk? (fingerprint = fingeravtrykk står i ordlista).
Kva samanheng?
Signering av sertifikater ol. Spørsmålet er egentlig om «thumbprint» er det samme som «fingerprint» ... (noe det vel må være?)
Ja. Og det er det same som ein «hash», kva no enn det heiter på norsk.
Ok. Da er den grei ...
-Axel