Petter Reinholdtsen wrote:
[Karianne]
That is not very ideal or comfortable for us who have gotten used to and are comfortable with Rosetta.
Well, selecting one authorative location for translation files are going to be inconvient for those who do not get to keep their current location. No surprises there. The question is more how to reduce the inconvenience and how to select the best authorative source. :)
What we have to do, though, is to find some way to coordinate, so that we don't do double work.
Yes.
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
I am in conversation with Christian Perrier and Dafydd Harris here in Helsinki, and I will discuss with them possible solutions, and get their opinions. I agree with them that using either Rosetta or CVS should not prove a problem for the coordination. I suppose there will be an announced discussion during the week some time, and hope other present here in HEL will attend.
-Karianne
PS: I still haven't found any "howto" or routine descriptions for the National translation project...