fredag 13. september 2002, 21:39, skrev Herman Robak : | On Fri, 13 Sep 2002, Axel Bojer wrote: | > Hva oversetter vi «suspend» med? | > (Tar med en litt lengre tekst der det brukes. Det har altså med | > strømsparing å gjøre) | > «This panel allows you to use which commands your system uses for | > 'Standby' (temporary sleep), 'Suspend' (suspend-to-RAM) and 'Hibernate' | > (suspend-to-disk) | | «Halvdvale»? «Hvilemodus i minne»? «Strømkrevende dvale»?
og «suspend-to-RAM» blir da «halvdvale, lagrer til RAM», «suspend-to-disk» blir «halvdvale, lagrer til harddisken»?
Hm. Kanskje. Finnes det ikke noe etablert, norskt ord? Hvis ikke må vi kanskje «lage», som vel du har gjort?? :-)
Axel