Hallo!
Jeg er ny på lista her og meldte meg på for å diskutere hvordan vi kan samordne oversetting av fri programvare bedre i Norge. Selv har jeg forsøkt å oversette Xubuntu og Ubuntu gjennom Ubuntus Rosetta-verktøy[1] og må si at det har vært en ganske smertefull opplevelse. Dette er i hovedsak på grunn av Ubuntus oversettelsespolitikk, samt at Rosetta ikke er et veldig egnet verktøy til jobben. I tillegg har man konflikter med oversettelser oppstrøms, i f.eks. GNOME, som det er vanskelig for en oversetter å ta hensyn til eller i det hele tatt vite om når man oversetter.
Som en nybegynner på området føler jeg meg derfor ganske rådvill og litt frustrert over at det oversettes så mye ukoordinert i Norge og at så mange oversettelser rett og slett går tapt fordi de gjøres unødvendig i programvare som allerede er oversatt oppstrøms. Her vet jeg Skolelinux og KDE-oversetterne i Norge har gode systemer, men på grunn av at verktøyeen baserer seg på KDE egner ikke disse seg for oversettelse av f.eks. GNOME eller Xfce.
Jeg skulle derfør ønske at vi kunne samordne oss litt, slik at spesielt oversetterne av GNOME-verktøy (jeg vet at GNOME i seg selv har utmerkede oversettere "oppstrøms") kan få et like strømlinjeformet system som det dere KDE- og Skolelinux-oversettere har fått til. I tillegg ønsker jeg at vi alle kan samles rundt et sett med felles verktøy (f.eks. disse e-postlistene), normer og standarder, slik at vi får til en (møtebingoalarm!) synergieffekt rundt oversettelse i Norge, og at vi alle kan få bedre oversettelser som et resultat av dette.
Har man lyst til å oversette fri programvare i dag er det veldig vanskelig å vite hvor man skal begynne. Man kan prøve å oversette litt i Rosetta, til man blir så frustrert av det at man enten gir opp -- eller som meg -- søker informasjon andre steder. Skolelinux.no gir f.eks. ingen informasjon overhodet om hvordan man kan bidra på noen som helst måte i prosjektet. Ikke så mye som en e-postadresse om hvem jeg kunne kontakte klarte jeg å finne frem til på websidene.
Burde vi kanskje lage et felles nettsted for oversettelse av absolutt all fri programvare i Norge, uavhengig av teknisk plattform? Dette behøver ikke å være et nettsted som vedlikeholdes i så fryktelig stor grad, det viktigste er egentlig å gi noen pekepinner på hvordan man kommer i gang, hvilke verktøy man skal bruke, hvilke e-postlister man bør melde seg på, m.v.
Hvis noen har andre idéer til hvordan vi kan gjøre dette på en bedre måte, er jeg mer enn åpen for innspill og ser frem til å høre fra dere! :)
____ [1] https://translations.launchpad.net/ubuntu/gutsy/+lang/nb