to. den 24. 07. 2014 klokka 21.53 (+0200) skreiv Johnny A. Solbu:
On Thursday 24. July 2014 07.12, Nordhaug Hans Fredrik wrote:
Jeg er ikke så veldig aktiv oversetter lenger
Det minner meg om noe annet jeg har lurt litt på, og stusset over.
Det er en del oversettelser i translationproject som mangler aktivitet. Til eksempel har «gettext-runtime» og «gettext-tools» ikke vært oversatt siden mai 2001, men en Landmark er «assigned» oppgaven med å oversette. Det er også flere eksempler på andre norske oversettere som er tildelt et program og som ikke har gjort noe arbeid på flere år selv om det stadig kommer nye pot-filer, som vi andre da ikke kan oversette sånn uten videre.
Er det noen prosedyrer på å sjekke at de som er tildelt et program faktisk er noen lunde aktiv når det kommer nye versjoner som trenger arbeid? Det burde være en slags prosedyre på at inaktive oversettere og oversettere som blir borte, etter en del tid (maks et par år?) mister assigned-statusen så andre kan ta over.
Eg trur me kan seia at anbefalt prosedyre er følgjande:
1 Ta kontakt med den aktuelle omsettaren, og høyr om vedkommande (ikkje lenger) er interessert i vedlikehalda omsettinga.
2 Viss ingen svar, ta kontakt med koordinator for det aktuelle språket. For bokmål og nynorsk er det visst Eivind Tagseth: http://translationproject.org/team/nb.html (Bør kanskje også sjekka om han har endra e-postadressa.)
3 Om det ovanfor ikkje fører fram, ta kontakt med hovudkoordinatoren, på coordinator@translationproject.org Og til slutt: Meld frå her på lista korleis det gjekk. :)