la. den 29. 12. 2012 klokka 23.42 (+0100) skreiv Olav Dahlum:
BITLSHIFT og BITRSHIFT kan for eksempel oversettes til BIT.FORSKYV.VENSTRE/HØYRE, men jeg har ikke blitt helt enig med meg selv. I digital samanheng (programmering) har eg i årevis brukt "skift" for "shift". Shift left -> høgreskift, skift høgre osv. Veit ikkje om dette er gyldig språkbruk. BITLSHIFT kunne då bli BITVSKIFT eller BITSKIFTV, og tilsvarande med BITRSHIFT.Jeg foreslår at vi venter på flere innspill.
Eg føretrekker «SKIFT» framfor «FORSKYVING». Det er då vanleg å snakka om bitskift (og aritmetisk skift) på norsk.