Takk for hjelp! Beklager at det er kilder som vi eventuelt ikke har sett på, men det er ikke alltid vi får skjekket alt når vi sitter her og ikke blir ferdige med «Utvidede tips» på de timene vi har igjen av dette oppdraget. Takk uansett. Jeg skal finne ordet og erstatte det:-) Tonje
torsdag 8. august 2002, 13:48, skrev du :
Tonje Ostby tonje.ostby@chello.no skreiv i innlegget news:OF5BB44267.4C5ED5A2-ONC1256C0F.0033D5F5@akershus-
f.kommune.no:
Er det noen som vet om «Oppgi et tegn for desimalinnrykk her.» er en oversettelse av: «Specify a character for the decimal tab here.»
Ja. Det er det ikkje. :)
«Tab» heiter «tabulator» på norsk, og då er det naturlig at «decimal tab» heiter «desimaltabulator». Dette er òg den omsettinga Microsoft brukar i sine mange program.
Elles hadde det vore ein fordel om de *brukte* dei mange hjelpemidla som OL:er lista opp på <URL: http://i18n.skulelinux.no/retningslinjer.html > (nedst på sida). Last i det minste ned ordlistene for Microsoft-programvare.