Hei!
Jeg har kikket gjennom kicker.po (fra Skolelinux CVS, datert 2001-11-25 og har merket meg følgende:
- En del orddelingsfeil. Disse var de jeg fant kjapt:
Hurtig leser Hjemme katalog Rot katalog System konfigurasjon
- "Quick Browser" inkonsekvent oversatt: #: ui/addcontainer_mnu.cpp:53 ui/k_mnu.cpp:113 msgid "Quick Browser" msgstr "Hurtig leser"
#: ui/browser_dlg.cpp:38 msgid "Quick Browser Configuration" msgstr "Oppsett av kjapp framviser"
I følge ordlista er dessuten ikke "leser" en oversettelse av "browser". "Hurtigsøker" ville kanskje være et bedre alternativ?
- Blanding av infinitiv og imperativ i menyen:
"Konfigurere panelet" "Kjør kommando"
Jeg ser at det på nynorsk kun bruker imperativ (så vidt jeg har klart å se).
Jeg er litt usikker på hva slags rutiner dere har på hvor og hvordan filene skal sjekkes inn, så jeg har ike gjort noen endringer.
Jeg ser dessuten at det på nynorsk brukes fuge-s, men dette ikke er brukt på bokmål. Det burde kanskje vært samordnet?