mandag 14. juli 2003, 10:10, skrev Axel Bojer:
lørdag 12. juli 2003, 12:57, skrev Karl Ove Hufthammer:
Brage Førland brage@zoo.uib.no skreiv i innlegget
news:20030712122041.A82422@sisyfos.zoo.uib.no:
join join
Microsoft brukar «sammenføying / føye sammen». Eventuelt kan du kanskje bruka «forbindelse/samband»?
Join er såpass innarbeidd i databaseterminologien at eg synest kanskje den ikkje bør omsetjast. Er «sammenføying / føye sammen» brukt av andre enn Microsoft?
Litt pirk: I ordboka står det sammenføyning! :-) Tror det er den rette formen. «føye sammen» er grei.
Det er brukt i fleire norske databasebøker, inkludert læreverk i den vidaregåande skulen.
Eg synest iallfall ikkje det er akseptabelt å bruka det engelske ordet på norsk.
Et ordet vi har brukt er «sammenslåing», vet ikke om det er aktuellt her.
mvh Axel
Men kanskje «sammenføyning» er bedre, forutsatt at det er det samme det er snakk om. Vårt ord gjaldt celler, dette gjelder vel oppføringer i databasen?