Karl Ove Hufthammer skreiv måndag 23. mai 2022 19.01 (+02:00):
Har nokon meining om kva me kan kalla ein «loop device» på norsk? Det vert brukt i samanheng med montering av filer som om dei var fysiske diskar (med eit filsystem). Sjå https://en.wikipedia.org/wiki/Loop_device for nærare forklaring. Eit eksempel (på slike filer) er ISO-bilete (https://no.wikipedia.org/wiki/ISO-bilde), som er filer som inneheld ein kopi av innhaldet på ein CD-rom.
Etter det eg forstår, er ein «loop device» *ikkje* sjølve fila på filsystemet. Det er ei «eining» som vera knytt til ei slik fil.
Eksempel på tekstar eg skal setja om, er «Manage loop devices» og «Authentication is required to set up a loop device».
Meiningar eller forslag til kva me skal kalla dette på norsk (eller kva det *vert* kalla)? Det er jo eit ganske tekniske omgrep, så til nød kan eg bruka «loop-eining». Men eg hadde føretrekt noko meir norsk.
Kan 'lagringsnode' eller 'virtuell lagringsnode' brukast? Vil sjølv hella mot det første alternativet.