On 2017-02-23, at 08.59, Petter Reinholdtsen pere@hungry.com wrote:
[Kevin Brubeck Unhammer]
Likte òg «puttekasse», sjølv om det kanskje krev litt meir av lesaren …
Mulig det er ukjent for folk uten unger, men en puttekasse er en type leke for barn 2-4 år, der en kan legge ulike biter inn i riktig hull i kassen, se f.eks. <URL: http://www.carso.no/priser/puttekasse.html > for noen eksempler. Jeg synes dermed ikke det treffer begrepet vi snakker om her.
(Mitt forslag)
Jeg _har_ unger, så jeg forstår innvendinga.
Selv synes jeg oppfølgingsforslaget til Børre Gaup (“rotekasse”) fungerer.
Jeg ville vel sagt 'å legge til side' om 'to stash' selv.
Som frittstående begrep er jeg enig. I den oppgitte sammenhengen fikk jeg et klart inntrykk av at det var snakk om korttidslagring, noe brukeren ønsker å ha umiddelbart for hånden og ikke har bestemt seg for endelig plassering av. Hvis denne forståelsen er rett sammenfaller ikke bruken helt med den vanlige definisjonen av “stash”. Med denne forståelsen av begrepet liker jeg ikke forslagene som høres ut som mellomlang til lang lagring, slik som “roteloftet”, “lager”, “boden”. Å legge noe “på hylla” eller “til side” betyr i mitt hode at man ikke helt vet når man kommer til å ta det opp igjen, og det kan bli en stund til.
Vennlig hilsen Petter Reinholdtsen
Mvh Tom Grydeland