Karl Ove Hufthammer skrev:
Eg lurer på kva eg skal omsetta «link» med i nettsamanheng. Etter det eg forstår, har du ein «link» viss du for eksempel får eit fysisk signal gjennom ein kabel, utan nødvendigvis å ha eit samband sett opp.
Eit typisk eksempel er gjerne at det lyser eit lys når du kopla til ein nettverkskabel, som tyder på at det *er* ei maskin i den andre enden du potensielt kan kommunisera med (det er altso ikkje noko galt med kabelen). For å faktisk setta opp eit samband, må du gjerna til med IP-adresser, brukarnamn, passord og senda data fram og tilbake.
Ein link er altso meir eit livsteikn enn ei direkte tilkopling/samband.
Det er iallfall sånn eg oppfattar ordet. Om nokon har ei betre eller meir presis forklaring, kom med den!
Det er ei omsetting av ordet til norsk eg er ute etter.
Engelstalende klarer seg tydeligvis helt godt med et flertydig ord, så hvorfor kan ikke vi overta nøyaktig det samme, nemlig lenke? Like presist/upreist som originalen?
Ellers kunne jo oppe-signal, nettest, signaltest o.l. brukes ...
Mvh Axel