Kolbjørn Stuestøl kolbjoern@stuestoel.no skreiv Sun, 24 May 2015 12:13:23 +0200
Bør/må/skal "Dispatch frameework" omsetjast til norsk og i tilfelle med kva?
So lenge vi ikkje taler om eigennamn, er det vel berre å omsetja.
Eg *kan* nok oppfatta "dispatch network" som eit styringssystem/-program, men er usikker på om denne omsetjinga er meir villeiande enn opplysande.
Eg synest ikkje originaltermen heller er særleg opplysande i seg sjølv. Alt må tolkast i den samanhengen det står; norsk er ikkje annleis der. «Styringssystem» høyrtest ikkje dumt ut i mine øyre.
:-) YSLandro