On Wed, 2010-12-29 at 07:58 +0100, Petter Reinholdtsen wrote:
Kildefilen er norsk.words, og den igjen oppdateres basert på korrekturprosessen som gjøres via no.speling.org.
takk. Er likevel litt i tvil om jeg skal legge til direkte i norsk.words, for:
Jeg leste litt på http://no.speling.org/dokumentasjon.html , og det ser ut som at det er bedre å sende ordene til denne korrekturprosessen istedenfor å bare legge dem rett inn.
Leste litt på pdf-dokumentet nederst på dokumentasjonssiden, og der kommer frem:
● Send epost til i18n-no@ med [ordliste] som emne med beskjed om hvilke ord som skulle vært akseptert av stavekontrollen. ● Noen av leserne på listen legger disse ordene inn i missing.{nb,nn}, alt etter hvilket av bokmål og nynorsk det gjelder. ● Magi skjer
Siden jeg står på listen kan jeg kanskje både sende email for å høre hva folk mener, og legge til i missing.nb selv.
Litt usikker på punkt 3 siden jeg ikke driver med magi. Og ekstra mistenksom ble jeg etter å ha åpnet missing.nb i openoffice. En del av ordene er nemlig lagt inn, men ikke fjernet fra missing.nb...
Så nå lurer jeg litt på hva som er best. Kanskje best å legge dem til både i missing.nb, words.norsk og sende til ordlista?
Hører gjerne på forslag.
mvh Arno