mandag 24. januar 2005, 14:15, skrev Axel Bojer: (...) Om betydningen (Sitat fra Karl Ove Hufthammer [1][2]) Nei, det er ikkje snakk om eit emne, men (so vidt eg har forstått) den personen, bedrifta e.l. eit sertifikat gjeld for. For eksempel er 'Subject' til nettbanksertifikatet mitt (som identifiserer meg, ikkje nettbanken) 'Karl Ove Hufthammer'. Ordet blir og brukt i ymse grusomme uttrykk, som 'Subject Public Key Info' ('info om offentleg nøkkel til 'subject''?). Eg lurer på om eg muligens kan bruka ordet 'entitet'. Lengre forklaring på [4]
Foreslått så langt:
- subject - sertifisert til (korttekst), sertifikateier (i løpende
tekst). 2. subject - den sertifiserte Forslag to høres for meg ut som dårlig norsk.
3. subject - subjekt
Dette er ikke alle enige i, så kanskje det finnes andre ord som både er lettforståelig norsk og dekkende. Forslag?
Mvh Axel Bojer
Lenker: [1] https://lister.ping.uio.no/pipermail/lister.ping.uio.no/i18n-no/2002-June/00... [2] For interesserte: her er en tidligere tråd: https://lister.ping.uio.no/pipermail/lister.ping.uio.no/i18n-no/2002-June/th... [3] .. og den tråden dette innlegget er en fortsettelse av: https://lister.ping.uio.no/pipermail/lister.ping.uio.no/i18n-no/2005-January... [4] http://www.google.no/search?q=cache:fZ27LDYuR70J:www.zebsign.no/UplPics/Down...