[Magni Onsøien]
Spørsmålet er: vil folk skjønne ordet om det er omsett?
Eg trur svaret er nei, for nesten einkvar definisjon av "folk".
Du argumenterer slik jeg ser det for at originalteksten er for teknisk. Hvis betegnelsene i originalspråket er vanskelig tilgjengelige, så er riktig tilnærming å fikse originalen, ikke forenkle oversettelsen. Oversettelsen bør være nettopp det, en _oversettelse_, ikke en nytolkning.
Og jeg er enig med deg i at noen av de engelske tekstene er for vanskelige.
Jeg mener dog bestemt at riktig løsning er å fikse det i originalen, ikke oversettelsen. Da får jo alle de andre språkene glede av forbedringen, og forbedringen overlever i nye versjoner av program og oversettelse.