Axel Bojer axelb@start.no skreiv i innlegget news:OFAE7061A1.2E258100-ONC1256BFA.002BB9CE@akershus-f.kommune.no:
Og her følgjer mine forslag til endringar av J til M:
Tonje, Gaute og Axel har sett på disse også:
<td>utforming, utseende, layout</td>
Vi foreslår: utforming, utseende, siedoppsett, layout
OK.
<td>library</td> - <td>bibliotek </td> + <td>bibliotek, bibliotekfil </td>
Ikke legg til «bibliotekfil». «Bibliotek» er nok.
Ja vel.
<td>literal</td> - <td>bokstavlig </td> + <td>bokstavlig, literal</td>
Det skal skrives: bokstavelig (bokmålsordboka).
Nei, begge former er lovlige.
Hvorfor vil du legge til «literal»?
Fordi dette (substantiv, ikkje adjektiv) er eit mykje brukt faguttrykk.
<td>locale</td> - <td>lokalitet, regionaldata, lokale </td> + <td>lokale, regionaldata, lokalitet</td>
Legg til «lokaltilpassing». (-ing til fordel for -ning, siden du nevner dette i neste post ...).
OK, men er ikkje dette ei omsetjing av «localization»?
<td>location</td> - <td>sted, plasering, adresse </td> + <td>sted, _plassering_, adresse [template location = malplassering?!]</td> </tr>
Bruk: [template location = plassering av mal]<
OK.
<td>magenta</td> - <td>magenta </td> + <td>magentarød, (<del>magenta</del>)</td>
Nei, dette er en farge som _heter_ «magenta».
Eg har lært at fargen *heiter* magentaraud, og ikkje «magenta» som han av og til blir omsett til.
<td>mail responder</td> - <td>postsvarer </td> + <td>postsvarer, autosvarer </td>
Bort med «autosvarer»
Ja vel.
<td>mailinglist</td> - <td>diskusjonsliste, (e-)postliste </td> + <td>distribusjonsliste, e-postliste, diskusjonsliste</td>
Vi foreslår bare «e-postliste»
Eg vil ha med «distribusjonsliste», men kan plassera det bakerst.
<td>manual</td> - <td>håndbok, manual, veiledning, bruksanvisning </td> + <td>håndbok, manual, veiledning, bruksanvisning, hjelpefil, dokumentasjon</td> </tr>
Vi vil ha: håndbok, veiledning, bruksanvisning, manual,
Det forresten unødvendig å skriva æ, ø og å som entitetsreferansar.
<td>match -v</td> - <td>stemme overens med, treffe, finne (passende), avbalansere + <td>samsvare med, stemme overens med, passe med, treffe, finne (passende), avbalansere </td>
Vi vil stryke «treffe» og «avbalansere»
OK.
<td>merge</td> - <td>flette, forene </td> + <td>flette, fletting</td>
Vi vil ha: slå sammen, flette, fletting
OK.
<td>misc/miscellaneous</td> - <td>blandet, div./diverse, forskjellig, annet </td> + <td>div./diverse, forskjellig, ymse, annet</td>
Stryk «ymse» (nynorskord)
«Ymse» er òg lovlig på bokmål.
<td>mode -s</td> - <td>beskyttelse, modus, tilstand, måte, -modus </td> + <td>beskyttelse, modus, tilstand, måte</td>
Stryk «beskyttelse»
OK.
Eg sender endringane inn til CVS.