Håvard Korsvoll korsvoll@stud.ntnu.no:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hei
Flott, det var eg som annonserte på linuxguiden i dag. Eg har berre oversikt over nynorskdelen når det gjeld kva som er omsett. Men eg trur det gjeld
generelt for både bokmål og nynorsk at det trengs hjelp på dokumentasjonen. Dei viktigaste delane er sikkert kdebase, kdeedu og kdenetwork.
Gaute har vel mest oversikt så han har vel nokre synspunkt på det.
Håvard
Tysdag 25. februar 2003 20:55 skreiv Herman Robak:
Det har meldt seg en god del nye oversettere idag. Noen av dem spør hvor de skal begynne.
Jeg deltar ikke aktivt i oversettingen lenger, og vet derfor ikke hva som står for tur for øyeblikket. Er oversetterne enige om noen filer som bør tas så snart som mulig? Er noen av dem fortsatt «ledige»?
Helsing Håvard ____________________________________________________________________
Tror Bokmålsdelen er temmelig ferdig oversatt.
Når det gjelder oversikt over språkvaskede filer, så har Gaute noe på gang. Gaute: Hvordan går siden din med oppdateringer av hvilke filer som er språkvasket og ikke, er den operativ? Hva gjør vi forresten med: http://developer.skolelinux.no/info/oversettelse/fremdrift.html Skal vi avvikle den når det nye systemet er operativt?
NYE OVERSETTERE: på lenken over står dessuten de viktigste programmene listet opp, disse bør språkvaskes først, hvis de ikke alt er det.
Jeg har språkvasket Kmail, Gunhild, hva vasket du på møtet i Time? Det som står av beskjeder i tabellen på lenka over gjelder KDE 2.2.2, altså foreldet :-( Forhåpentligvis har også Gautes system en metode for å avmerke viktige og mindre viktige filer :-)?
mvh Axel
------------------------------------------------------------ Få din egen @start.no-adresse gratis på http://www.start.no/